Arrêté du Directeur général des Bâtiments fixant les subdélégations de pouvoirs au sein de la Régie des Bâtiments | Besluit van de Directeur-generaal der Gebouwen tot vaststelling van de subdelegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS 9 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Directeur général des Bâtiments fixant les subdélégations de pouvoirs au sein de la Régie des Bâtiments Le Directeur général des Bâtiments, Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, modifiée et complétée par les lois des 28 décembre 1973, 22 | REGIE DER GEBOUWEN 9 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Directeur-generaal der Gebouwen tot vaststelling van de subdelegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen De Directeur-generaal der Gebouwen, Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, gewijzigd en aangevuld bij de wetten van 28 december 1973, |
décembre 1989 et 20 juillet 1990, par les lois programmes des 15 | 22 december 1989 en 20 juli 1990, bij de programmawetten van 15 |
janvier 1999 et 2 août 2002 et par l'arrêté royal du 18 novembre 1996, | januari 1999 en 2 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 18 |
notamment les articles 3 et 4; | november 1996, inzonderheid de artikelen 3 en 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 février 2003 fixant les délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 13 februari 2003 tot |
pouvoirs au sein de la Régie des Bâtiments et réglant les compétences | vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij de Regie der |
Gebouwen, en tot regeling van de bevoegdheden van de diensten, | |
des services, notamment l'article 2; | inzonderheid het artikel 2; |
Vu les avis du 27 juillet 2005 des syndicats comme avis motivé du | Gelet op de adviezen van de 27 juli 2005 van de vakverenigingen |
comité intermédiaire de concertation de la Régie des Bâtiments; | geldend als het met redenen omkleed advies van het Tussenoverlegcomité van de Regie der Gebouwen; |
Vu l'avis du Conseil des Fonctionnaires généraux donné le 22 juin 2005 | Gelet op het advies van de Raad van Ambtenaren-generaal, gegeven op 22 |
; | juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973; inzonderheid het artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en laatst gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, |
modifié une dernière fois par la loi du 4 août 1996, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | door : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Est approuvé l'organigramme des services de la Régie |
Art. 2.§ 1. Het organogram van de diensten van de Regie der Gebouwen |
des Bâtiments repris à l'annexe 1. | in bijlage 1 wordt goedgekeurd. |
§ 2. Sont approuvées au sein de la Régie des Bâtiments, les | § 2. De subdelegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen |
subdélégations de pouvoirs définies à l'annexe 2 du présent arrêté. | vastgesteld in bijlage 2 van dit besluit worden goedgekeurd. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions du §2 ci-dessus, les | § 3. Onverminderd de bepalingen van § 2 hierboven, kunnen de |
fonctionnaires de la Régie des Bâtiments peuvent, dans certaines | ambtenaren van de Regie der Gebouwen aan collega's of medewerkers |
circonstances, donner pouvoir à des collègues ou à des collaborateurs | |
pour signer certains documents "par ordre". Dans ce cas, ils utilisent | bevoegdheid verlenen om in bepaalde omstandigheden te ondertekenen in |
la formule suivante : | « opdracht ». |
« Par ordre du ...............(fonction) : | "In opdracht van het/de ...(functie) : |
Le/L' .....(fonction)". | Het/de .......(functie)". |
Art. 3.Le fonctionnaire auquel une subdélégation de pouvoirs est |
Art. 3.De ambtenaar aan wie een subdelegatie van bevoegdheden wordt |
attribuée dans les annexes au présent arrêté assume la responsabilité | toegekend in de bijlagen van dit besluit draagt de administratieve |
administrative de la décision qu'il prend. En cas de décisions "Par | verantwoordelijkheid voor de beslissing die hij neemt. Bij |
ordre", le fonctionnaire initial conserve par contre la responsabilité | beslissingen « in opdracht » behoudt daarentegen de oorspronkelijke |
de celle-ci. | ambtenaar de verantwoordelijkheid. |
Art. 4.La correspondance entre les différents services au sein de la |
Art. 4.De briefwisseling tussen de verschillende diensten binnen de |
Régie des Bâtiments est transmise conformément aux dispositions | Regie der Gebouwen wordt overgemaakt overeenkomstig bijlage 3, titel |
reprises à l'annexe 3, titre III.2. | III.2. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 7 de l'arrêté |
Art. 5.Onverminderd de bepaling van artikel 7 van het voormeld |
ministériel précité du 13 février 2003, en cas d'absence ou | ministerieel besluit van 13 februari 2003 worden ingeval van |
d'empêchement d'un fonctionnaire, les (sub)délégations qui lui sont | afwezigheid of verhindering van een ambtenaar de aan hem toegekende |
accordées sont exercées par le fonctionnaire qu'il a lui-même désigné, | (sub)delegaties uitgeoefend door de door hemzelf aangeduide ambtenaar, |
compte tenu des modalités fixées en la matière. En cas d'absence d'une | rekening houdend met de daarbij vastgestelde modaliteiten. Bij gebrek |
telle réglementation, ces subdélégations sont exercées par le | aan zulke regeling worden die subdelegaties uitgeoefend door de |
fonctionnaire de la même entité organique de la classe ou du rang | ambtenaar van dezelfde organieke entiteit van de onmiddellijk lagere |
immédiatement inférieur comptant la plus grande ancienneté de grade. | klasse of rang met de grootste graadanciënniteit. |
Art. 6.§ 1. Les subdélégations accordées dans les annexes au présent |
Art. 6.§ 1. De subdelegaties toegekend in de bijlagen van dit besluit |
arrêté peuvent être exercées à tout moment par le Directeur général ou | kunnen ten allen tijde worden uitgeoefend door de Directeur-generaal |
le Chef de division compétent. | of het bevoegd Afdelingshoofd. |
§ 2. Les subdélégations accordées dans les annexes au présent arrêté | § 2. De subdelegaties toegekend in de bijlagen van dit besluit kunnen |
peuvent être retirées à tout moment par le Directeur général ou le | ten allen tijde worden ingetrokken door de Directeur-generaal of het |
Chef de la division compétent après accord du Conseil des Fonctionnaires généraux. | bevoegd Afdelingshoofd na akkoord van de Raad van Ambtenaren-generaal. |
Art. 7.Tous les montants mentionnés dans le présent arrêté sont |
Art. 7.Alle bedragen vermeld in dit besluit zijn exclusief BTW. |
exprimés hors T.V.A. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 septembre 2005. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 9 september 2005. |
Bruxelles, le 9 septembre 2005. | Brussel, 9 september 2005. |
ir. H. EVENEPOEL | ir. H. EVENEPOEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |