Arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière pour limiter la prolifération du coronavirus | Volmachtbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen inzake mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding van het coronavirus in te perken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 AVRIL 2020. - Arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du | 9 APRIL 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures | Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen inzake |
d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière | mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding |
pour limiter la prolifération du coronavirus | van het coronavirus in te perken |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8 ; | Brusselse Instellingen, artikel 8; |
Vu l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la | bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het |
crise sanitaire du coronavirus, article 2 ; | kader van de gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | Gelet op het volmachtbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
pouvoirs spéciaux du 6 avril 2020 relatif à la suspension temporaire | van 6 april 2020 betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- |
des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la | en de beroepsstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving |
législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de | en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd; |
celle-ci ; Vu l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie | Gezien de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de |
publique ; | openbare weg; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gezien de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968 ; | gecoördineerd op 16 maart 1968; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des | Gezien het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling |
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | van de erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; | controle van de instellingen belast met de controle van de in het |
verkeer gebrachte voertuigen; | |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; | Gezien het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gezien het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gezien het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteurs ; | voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van |
motorvoertuigen; | |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gezien het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; | voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
janvier 2010 fixant les conditions d'accès à la profession de | januari 2010 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toegang tot |
transporteur de personnes par route pour les services de transports | het beroep van ondernemer van personenvervoer over de weg voor het |
réguliers et réguliers spécialisés ; | geregeld vervoer en de bijzondere vormen van geregeld vervoer; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2010 relatif à la reconnaissance des | Gezien het koninklijk besluit van 13 juni 2010 houdende de erkenning |
qualifications professionnelles acquises dans les Etats membres de la | van de beroepskwalificaties die door rijinstructeurs en directeurs van |
Communauté européenne par les instructeurs et directeurs d'écoles de | rijscholen werden verworven in de lidstaten van de Europese |
conduite et modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | Gemeenschap, alsook tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; | mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor |
het besturen van motorvoertuigen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
mars 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de | maart 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie |
conduite pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains | van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van |
aspects pour toutes les catégories de véhicules à moteur ; | motorvoertuigen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
janvier 2019 portant exécution de l'ordonnance du 29 novembre 2018 | januari 2019 houdende uitvoering van de ordonnantie van 29 november |
relative au partage de modes transports en flotte libre constituant | 2018 betreffende het delen van vrije vloot vervoersmodi die een |
une alternative à la voiture ; | alternatief zijn voor de auto; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
avril 2019 exécutant l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers | april 2019 tot uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 |
en voirie publique ; | betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg; |
Vu l'arrêté Ministériel du 23 octobre 2018 fixant les règles relatives | Gezien het ministerieel besluit van 23 oktober 2018 tot vaststelling |
à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances | van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies |
et la commission de recours ; | en de beroepscommissie; |
Vu l'arrêté du Ministre fédéral de l'Intérieur du 18 mars 2020 portant | Gezien het ministerieel besluit van 18 maart 2020 houdende dringende |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
COVID-19 ; | beperken; |
Vu la demande d'urgence adressé au Conseil d'Etat, motivé conformément | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling aan de Raad van State, |
à l'article 2 de l'ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs | gemotiveerd overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart |
spéciaux au Gouvernement, notamment vu l'urgence extrême à garantir la | 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Regering, met name |
continuité du service public et à préserver tant la sécurité juridique | gelet op de hoogdringendheid om de continuïteit te garanderen van de |
openbare dienstverlening en om zowel de rechtszekerheid als het | |
que le principe d'égalité ; | gelijkheidsprincipe in stand te houden; |
Vu l'avis 67.179/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2020, en | Gelet op advies 67.179/4 van de Raad Van State, gegeven op 6 april |
application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, 3° van de wetten op de Raad |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la Belgique connait actuellement une crise sanitaire | Overwegende dat België momenteel een uitzonderlijke gezondheidscrisis |
exceptionnelle liée à l'épidémie du COVID-19 ; que des mesures ont été | meemaakt met betrekking tot de COVID-19-epidemie; dat maatregelen |
prises par le Ministre de l'Intérieur en vue de limiter la propagation | werden genomen door de minister van Binnenlandse Zaken met het oog op |
du virus au sein de la population ; que ces mesures sont susceptibles de ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou de paralyser certains services, parmi lesquels les services publics ; Considérant que cette situation est, en conséquence, susceptible d'affecter le déroulement de certaines procédures liée à la mobilité, aux travaux publics et à la sécurité routière ; Considérant, qu'il convient de veiller à ce que les services publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas d'une impossibilité de traitement ; Considérant qu'il s'impose de prendre des mesures destinées à sauvegarder les principes d'égalité de traitement et de sécurité juridique ; Vu la nécessité urgente ; Vu que des mesures exceptionnelles doivent entrer en vigueur de manière rétroactive compte tenu de la situation exceptionnelle causé par le coronavirus COVID-19 ; | de beperking van de verspreiding van het virus onder de bevolking; dat deze maatregelen mogelijks elke vorm van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen vertragen of bepaalde diensten kunnen lamleggen, waaronder de openbare diensten; Overwegende dat deze situatie bijgevolg mogelijks een impact kan hebben op het verloop van bepaalde procedures met betrekking tot mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid; Overwegende dat het er momenteel op aankomt dat de openbare diensten in staat moeten kunnen zijn om de administratieve procedures effectief af te handelen alsook de beroepsprocedures die vallen onder hun verantwoordelijkheid, waarbij dient vermeden te worden dat beslissingen bij verstek worden genomen wanneer gevallen niet behandeld kunnen worden; Overwegende dat het belangrijk is om maatregelen te nemen die er moeten toe leiden dat de principes van gelijke behandeling en rechtszekerheid kunnen worden veiliggesteld; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat uitzonderlijke maatregelen met terugwerkende kracht in voege moeten treden rekening houdend met de uitzonderlijke situatie die wordt veroorzaakt door het coronavirus COVID-19; |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement chargée de la | Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sauf dérogations expressément prévues, les mesures |
Artikel 1.Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, zijn de uitzonderlijke |
exceptionnelles prévues par le présent arrêté sont d'application à | maatregelen die zijn vastgelegd door onderhavig besluit van toepassing |
dater du 16 mars 2020 et ce pour une durée d'un mois prorogeable deux | vanaf 16 maart 2020 en voor een duur van één maand, die tweemaal met |
fois pour une même durée par un arrêté par lequel ledit gouvernement | eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin de regering |
en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions | de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de |
sanitaires. | gezondheidssituatie verantwoordt. |
Art. 2.Sous réserve de l'alinéa 2, sont suspendus : |
Art. 2.Onder voorbehoud van alinea 2, worden opgeschort: |
1° Les formations et examens au permis de conduire et la formation | 1° De opleidingen en examens voor het rijbewijs en de praktische |
pratique premiers secours en route, organisés en application de : | opleiding eerste hulp op de weg, georganiseerd in toepassing van: |
a) l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars | a) het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart |
2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite | 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie van |
pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour | motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van |
toutes les catégories de véhicules à moteur, | motorvoertuigen; |
b) l'arrêté ministériel du 23 octobre 2018 fixant les règles relatives | b) het ministerieel besluit van 23 oktober 2018 tot vaststelling van |
à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances | de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en |
et la commission de recours, | de beroepscommissie; |
c) l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | c) het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
d) l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | d) het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. | categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
2° Les examens et les formations relatifs au certificat de formation | 2° De examens en opleidingen met betrekking tot het opleidingsattest |
en application de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la | in toepassing van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende |
formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la | de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere |
route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives. | gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
Par dérogation à l'alinéa premier, les formations et examens donnés | In afwijking op de eerste alinea, worden de opleidingen en examens die |
par voie électronique sont maintenus. | op elektronische wijze worden verstrekt, in stand gehouden. |
Art. 3.§ 1er. Les recours concernant le permis de conduire se feront |
Art. 3.§ 1. Het beroep met betrekking tot het rijbewijs zal |
uniquement par voie électronique selon les formalités fixées par | uitsluitend nog mogelijk zijn via elektronische weg voor de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars | formaliteiten bepaald door het besluit van de Brusselse |
2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rijopleiding en het rijexamen |
pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour | van categorie van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle |
toutes les catégories de véhicules à moteur. | categorieën van motorvoertuigen; |
§ 2. Les commissions de recours au permis de conduire se tiendront, si | § 2. De beroepscommissies voor het rijbewijs zullen, indien mogelijk, |
possible, de manière électronique. | elektronisch plaatsvinden. |
En cas d'impossibilité, les commissions de recours sont suspendues | Indien dat niet mogelijk is, worden de beroepscommissies tot nader |
jusqu'à nouvel ordre. | order opgeschort. |
Les demandes de recours déposées durant cette période seront traitées | De verzoeken tot beroep die tijdens deze periode worden ingediend, |
ultérieurement. | zullen later worden behandeld. |
Art. 4.§ 1er. Les dates prévues à l'article 23ter de l'arrêté royal |
Art. 4.§ 1. De data die zijn vastgelegd in artikel 23ter van het |
du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, waarbij de richtlijn 2014/45/EU |
transposant la directive 2014/45/UE du Parlement européen et du | |
Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des | van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de |
véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive | periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en |
2009/40/CE, sont postposées de 6 mois pour les véhicules dont la | tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG werd omgezet, worden met 6 |
période de validité est échue depuis le 1er mars 2020. | maanden uitgesteld voor voertuigen waarvan de geldigheidsperiode sinds |
1 maart 2020 is vervallen. | |
La période de validité des certificats de contrôle technique délivrés | De geldigheidsperiode van de certificaten van de technische controle |
conformément à l'article 23decies § 1 et § 2 de l'arrêté royal du 15 | die worden afgeleverd conform artikel 23decies § 1 en § 2 van het |
mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité dont | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, waarvan de geldigheidsperiode |
la période de validité est échue depuis le 1er mars 2020 est prolongée | sinds 1 maart 2020 is vervallen, wordt met 6 maanden verlengd. |
de 6 mois. § 2. Pour les véhicules dont la validité des certificats de contrôle | § 2. Voor voertuigen waarvan de geldigheid van de certificaten van de |
technique expire dans le mois suivant la réouverture des centres de | technische controle vervalt binnen de maand volgend op de heropening |
contrôle technique, la validité des certificats de contrôle technique | van de technische controlecentra, wordt de geldigheid van de |
est exceptionnellement prolongée de 2 mois. | certificaten van de technische controle uitzonderlijk verlengd met 2 |
§ 3. Les délais repris au § 1er n'occasionnent pas de modification du | maanden. § 3. De termijnen vermeld in § 1 leiden niet tot een wijziging van de |
cycle des contrôles périodiques. | cyclus van de periodieke controles. |
§ 4. La Ministre en charge de la Sécurité routière peut déterminer des | § 4. De Minister bevoegd voor verkeersveiligheid kan uitzonderingen |
exceptions aux dispositions des § 1 et 2. | bepalen op de bepalingen opgenomen in § 1 en 2. |
Art. 5.Toute demande relative au transport exceptionnel est |
Art. 5.Elke aanvraag met betrekking tot uitzonderlijk vervoer wordt |
introduite uniquement par voie électronique via l'adresse mail | enkel elektronisch ingediend via volgend mailadres: teuv@sprb.brussels |
suivante : teuv@sprb.brussels / teuv@gob.brussels. | / teuv@gob.brussels. |
Art. 6.Le Ministre de Mobilité et Travaux publics peut compléter la |
Art. 6.De minister voor Mobiliteit en Openbare Werken kan de lijst |
liste des chantiers pour lesquels une autorisation d'exécution n'est | van bouwplaatsen waarvoor een uitvoeringsvergunning niet noodzakelijk |
pas requise, au sens de l'article 11, § 2, de l'ordonnance du 3 mai | is in de zin van artikel 11, § 2 van de ordonnantie van 3 mei 2018 met |
2018 relative aux chantiers en voirie publique. | betrekking tot de bouwplaatsen op de openbare weg, aanvullen. |
Art. 7.Les fonctionnaires et agents désignés pour surveiller |
Art. 7.De ambtenaren en beambten die werden aangesteld om toezicht te |
l'exécution d'une réglementation relevant de la compétence de | houden op de uitvoering van een reglementering die behoort tot de |
Bruxelles-Mobilité sont également compétents pour la surveillance | bevoegdheid van Brussel Mobiliteit, zijn eveneens bevoegd om toezicht |
l'exécution des autres réglementations relevant de la compétence de | te houden op de uitvoering van andere reglementeringen die behoren tot |
Bruxelles Mobilité. | de bevoegdheid van Brussel Mobiliteit. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets à partir du 16 mars 2020. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 16 maart 2020. |
Bruxelles, le 9 avril 2020. | Brussel, 9 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |