| Arrêté fixant les modalités relatives à la création d'un fonds de réserve auprès de l'Office régional bruxellois de l'Emploi | Besluit houdende vaststelling van de modaliteiten tot oprichting van een reservefonds bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté fixant les modalités relatives à la création d'un fonds de réserve auprès de l'Office régional bruxellois de l'Emploi Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 NOVEMBER 2001. - Besluit houdende vaststelling van de modaliteiten tot oprichting van een reservefonds bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par les lois spéciales des 8 | instellingen, meer bepaald artikel 6, § 1, IX, gewijzigd door de |
| août 1988, 16 janvier 1989, 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001; | bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari 1989, 16 juli 1993 |
| en 13 juli 2001; | |
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
| bruxelloises, notamment l'article 4, tel que modifié par les lois | Brusselse instellingen, meer bepaald artikel 4, zoals gewijzigd door |
| spéciales 5 mai 1993, du 16 juillet 1993 et du 31 juillet 2001; | de wet van 5 mei 1993 en door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en |
| Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | 13 juli 2001; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige |
| d'intérêt public, notamment l'article 7; | instellingen van openbaar nut, meer bepaald artikel 7; |
| Vu la loi du 28 décembre 1984 portant suppression ou restructuration | Gelet op de wet van 28 december 1984 tot afschaffing of |
| herstructurering van sommige instellingen van openbaar nut en andere | |
| de certains organismes d'intérêt public et autres services de l'Etat, | overheidsdiensten, meer bepaald artikel 14, zoals gewijzigd door de |
| notamment l'article 14, tel que modifié par la loi du 26 juin 1990; | wet van 26 juni 1990; |
| Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
| fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, notamment | werking van de Brusselse Gewestelijke dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
| les articles 31 et 39; | meer bepaald de artikelen 31 en 39; |
| Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1988 fixant la date de l'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 1988 tot vaststelling |
| vigueur partielle de l'article 14 de la loi du 28 décembre 1984 | van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van het artikel 14 van |
| portant suppression ou restructuration de certains organismes | de wet van 28 december 1984 tot afschaffing of herstructurering van |
| d'intérêt public et autres services de l'Etat; | sommige instellingen van openbaar nut; |
| Vu l'avis du Comité de gestion du 25 septembre 2001; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van 25 septembre 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 8 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 08 november 2001; |
| Vu l'avis du Ministre du Budget du 16 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 16 november |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 2001; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er", modifié par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, meer bepaald artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 juli 1989 en door de wet van 4 augustus 1996; |
| par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'état actuel de la façade de l'immeuble, dans lequel | Overwegende dat de huidige staat van de gevel van het gebouw waarin de |
| est situé l'Office régional de l'Emploi, constitue un danger pour les | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling is gevestigd, |
| usagers de la voirie, il est urgent, afin de pouvoir entamer les | een gevaar betekent voor de weggebruikers, is het noodzakelijk, |
| réparations nécessaires, que l'arrêté concernant le fonds de réserve | teneinde de nodige herstellingen te kunnen uitvoeren, dat het besluit |
| ayant pour but le financement de l'entretien ou de l'aménagement de | betreffende het reservefonds met als doel de financiering van het |
| tout immeuble acquis ou à acquérir par l'ORBEm, entre encore en | onderhoud of de inrichting van elk gebouw aangekocht of aan te kopen |
| vigueur avant la fin de l'année 2001. | door de BGDA, nog in werking treedt vóór het einde van het jaar 2001. |
| Sur la proposition du Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de | Op voorstel van de Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, |
| l'Energie et de la Coordination de la politique de revitalisation des | Energie en Coördinatie van het beleid inzake de herwaardering van de |
| quartiers fragilisés; | achtergestelde wijken; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est inscrit un fonds de réserve dans la comptabilité |
Artikel 1.Er wordt een reservefonds ingeschreven in de boekhouding |
| de l'Office régional bruxellois de l'emploi. | van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. |
Art. 2.Le montant maximum du fonds de réserve est fixé à un million |
Art. 2.Het maximumbedrag van het reservefonds is vastgesteld op een |
| huit cent soixante mille euro (1 860 000 EUR) ou septante-cinq | miljoen achthonderdzestigduizend euro (1 860 000 EUR) of |
| millions trente-deux mille deux cent quatorze francs belges (75 032 | vijfenzeventig miljoen tweeëndertigduizend tweehonderd veertien |
| 214 BEF). | Belgische frank (75 032 214 BEF). |
Art. 3.Le fonds de réserve est affecté uniquement au financement des |
Art. 3.Het reservefonds wordt enkel aangewend voor de financiering |
| travaux d'entretien et d'aménagement de l'immeuble Bourse Center | van de onderhouds- en inrichtingswerken van het gebouw Bourse Center |
| formant l'angle du boulevard Anspach, de la rue du Marché-aux-Poulets | die de driehoek vormt tussen de Anspachlaan, de Kiekenmarkt en de P. |
| et de la rue P. Devaux, ainsi que de tout autre bâtiment à acquérir par l'ORBEm. | Devauxstraat, alsook van elk ander door de BGDA te verwerven gebouw. |
Art. 4.Le fonds de réserve est alimenté annuellement par un montant |
Art. 4.Het reservefonds wordt jaarlijks gespijsd door een bedrag dat |
| équivalent, au maximum, à l'excédent budgétaire de l'allocation de | ten hoogste overeenkomt met het budgettaire overschot van de |
| base des frais de fonctionnement et d'investissement de l'année | basisuitkering van de werkings- en investeringskosten van het vorige |
| précédente. | jaar. |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Art. 5.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
| 23 décembre 1993 concernant la constitution par FORBEm d'un fonds de | december 1993 betreffende de oprichting door de BGDA van een |
| réserve destiné à couvrir les frais d'entretien et d'aménagement de | reservefonds bestemd voor de dekking van de onderhouds- en |
| l'immeuble Bourse Center est abrogé. | inrichtingskosten van het gebouw Bourse Center wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Onderhavig besluit treedt in werking op de dag van zijn |
| au Moniteur belge . | publicatie in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 7.Le Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie et |
Art. 7.De Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, Energie en |
| de la Coordination de la politique de revitalisation des quartiers | Coördinatie van het beleid inzake de herwaardering van de |
| fragilisés est chargé de l'exécution du présent arrêté. | achtergestelde wijken is belast met de uitvoering van onderhavig |
| Bruxelles, le 8 novembre 2001. | besluit. Brussel, 8 november 2001. |
| Pour le Gouvernement de la Réion de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie et de la | De Minister belast met Economie, Werkgelegenheid, Energie en |
| Coordination de la politique de revitalisation des quartiers | Coordinatie van het beleid inzake de herwaardering van de |
| fragilisés, | achtergestelde wijken, |
| E. TOMAS | E. TOMAS |
| Le Ministre chargé du Budget, des Finances et des Relations extérieures, | De Minister belast met Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |