Arrêté relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation et la destruction des véhicules polluants | Besluit betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en de vernietiging van vervuilende voertuigen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté relatif aux conditions d'octroi de la prime | 7 SEPTEMBER 2006. - Besluit betreffende de toekenningsvoorwaarden voor |
Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation | de Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en |
et la destruction des véhicules polluants | de vernietiging van vervuilende voertuigen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la Loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'article 15 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant | Gelet op artikel 15 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 |
les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au | houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de |
contrôle. | boekhouding en de controle. |
Vu l'article 13 de l'Ordonnance du 25 mars 1999 relative à | Gelet op artikel 13 van de ordonnantie van 25 maart 1999 inzake de |
l'évaluation et l'amélioration de la qualité de l'air ambiant; | beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit; |
Vu le plan d'amélioration structurelle de la qualité de l'air et de | Gelet op het plan voor de structurele verbetering van de |
luchtkwaliteit en de strijd tegen de opwarming van het klimaat, hierna | |
lutte contre le réchauffement climatique, ci-après intitulé « plan | « het lucht- en klimaatplan » genoemd, goedgekeurd door de Regering op |
air-climat », adopté par le Gouvernement le 13 novembre 2002; | 13 november 2002; |
Considérant que ce plan a pour objectif d'améliorer la qualité de | Overwegende dat dit plan tot doel heeft de luchtkwaliteit van het |
l'air de la Région de Bruxelles-Capitale en protégeant les habitants | Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren en de Brusselse bevolking |
de Bruxelles contre la pollution atmosphérique; | te beschermen tegen luchtvervuiling; |
Considérant que le transport motorisé est responsable de 20 % des | Overwegende dat het gemotoriseerd vervoer verantwoordelijk is voor 20 |
émissions de CO2 en Région de Bruxelles-Capitale; | % van de CO2-uitstoot in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que le transport motorisé est responsable de la | Overwegende dat het gemotoriseerd vervoer verantwoordelijk is voor de |
détérioration de la qualité de l'air; | verslechtering van de luchtkwaliteit; |
Considérant ainsi que l'amélioration de la qualité de l'air passe | Overwegende dat de verbetering van de luchtkwaliteit ook afhangt van |
également par une accélération du renouvellement du parc automobile; | een snellere vernieuwing van het wagenpark; |
Considérant que pour favoriser ce renouvellement, il est mis en place | Overwegende dat, om deze vernieuwing te bevorderen, een premiesysteem |
un système de prime, intitulée « prime Bruxell'Air » incitant les | « Brussel'Air », uitgewerkt wordt om de Brusselaars aan te moedigen |
Bruxellois à abandonner leur voiture et à procéder à sa destruction au | hun wagen aan de kant te zetten en te laten slopen ten gunste van het |
profit des transports en commun; | openbaar vervoer; |
Considérant que la prescription n° 13 du plan airclimat incite le | Overwegende dat voorschrift 13 van het lucht- en klimaatplan de |
Gouvernement à adopter des mesures en matière d'éco-fiscalité visant à | regering ertoe aanzet maatregelen rond eco-fiscaliteit te nemen voor |
favoriser le remplacement des véhicules les plus polluants par des | de vervanging van de meest vervuilende voertuigen door minder |
véhicules moins polluants; | vervuilende voertuigen; |
Considérant que cette mesure de prime « Bruxell'air » constitue une | Overwegende dat deze Brussel'Air-premie een van de maatregelen is die |
des mesures prise sur la base du plan air-climat et vise à réduire | genomen werden op basis van het lucht- en klimaatplan en tot doel |
structurellement la pollution atmosphérique conformément à l'article | hebben de luchtverontreiniging structureel te beperken, conform |
13 de l'ordonnance du 25 mars 1999 précitée; | artikel 13 van de voormelde ordonnantie van 25 maart 1999; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances du 21 juin 2006; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 23 juin 2006; | 21 juni 2006 Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 23 juin 2006; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 12 juli 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 25 août 2006, conformément à | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 augustus |
l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1er, des lois coordonnées sur la | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité et des travaux publics; | belast met Mobiliteit en Openbare Werken; |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement; | belast met Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier - Définitions | HOOFDSTUK I - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Abonnement MTB : abonnement valable sur le réseau de la S.T.I.B., | 1° MTB-abonnement : dit abonnement is geldig op het MIVB-net, behalve |
sauf sur le tronçon NATO Brussels Airport des lignes 11 et 12 et sur | op het vak NATO Brussels Airport van lijnen 11 en 12 en lijn N71, en |
la ligne N71, et sur le réseau urbain bruxellois de De lijn, du T.E.C. | op het Brussels stadsnet van De lijn, TEC en de NMBS. |
et de la S.N.C.B; 2. Prime abonnement Cambio : prime couvrant les coûts liés aux frais | 2° Premie Cambio-abonnement : deze premie dekt de instapkosten en de |
d'activation de la formule Cambio Start et 12 mensualités pour une | 12 maandelijkse abonnementsbetalingen voor één jaar in het kader van |
année. Dans le cas du renouvellement de la prime pour une seconde | de Startformule. In geval van hernieuwing van de premie voor een |
année, la prime couvre 12 mensualités supplémentaires, les frais | tweede jaar omvat deze 12 extra maandelijkse betalingen, de |
d'activation restant valables pour les années suivantes. Les frais | instapkosten blijven gelden voor de volgende jaren. De variabele |
variables restent à charge du bénéficiaire de la prime; | kosten blijven ten laste van de begunstigde van de premie. |
3. Prime vélo : prime comportant une formation à la conduite du vélo | 3° Fietspremie : de fietspremie omvat een opleiding fietsen in de stad |
en ville et un montant maximum octroyé pour tout achat auprès de | alsook een maximumbedrag dat toegekend wordt bij elke aankoop van een |
fournisseurs implantés sur le territoire de la Région de | fiets of fietstoebehoren bij een leverancier gelegen op het |
Bruxelles-Capitale, de vélos ou accessoires de vélos, tels que | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald door |
déterminés par l'Administration des Equipements et des Déplacements et | het Bestuur Uitrusting en Vervoer en het Brussels Instituut voor |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. Le montant | Milieubeheer. Het bedrag van de fietspremie is gelijk aan de kosten |
de la prime vélo est équivalent au coût de l'abonnement MTB ordinaire; | van het gewone MTB-abonnement. |
4. Véhicules polluants : véhicules immatriculés pour la première fois | 4° Vervuilende voertuigen : de voertuigen die voor het eerst vóór 1 |
avant le 1er janvier 1997. | januari 1997 ingeschreven werden. |
5. DIV : Direction des immatriculations des véhicules du Service | 5° DIV : Directie voor de Inschrijving van Voertuigen van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transport. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
6. Le demandeur : personne physique qui introduit une demande de prime conformément au présent arrêté, pour autant qu'il soit le titulaire de la plaque radiée et, le cas échéant, du véhicule détruit. 7. Le bénéficiaire : la personne qui bénéficie des droits octroyés par la prime Bruxell'Air en application du présent arrêté. 8. Voiture de société et assimilé : tout véhicule mis à disposition d'une personne par son employeur ou tout autre système assimilé, leasing/renting pris en charge par l'employeur au profit de l'employé pour autant que l'employé puisse en bénéficier pour ses déplacements domicile-travail quotidiens. | 6° De aanvrager : de natuurlijke persoon die een premieaanvraag indient conform dit besluit, voor zover hij de titularis is van het voertuig waarvan het nummerplaat geschrapt wordt en dat eventueel vernietigd wordt. 7° De begunstigde : de persoon die de door de Brussel'Air-premie toegekende rechten geniet in toepassing van dit besluit. 8° Bedrijfswagen en daarmee gelijkgesteld voertuig : elk voertuig dat ter beschikking gesteld wordt door de werkgever of elk ander gelijkgesteld systeem (leasing/renting) dat ten laste genomen wordt door de werkgever ten voordele van de werknemer, voorzover die er gebruik van kan maken voor zijn dagelijkse woon-werkverplaatsingen. |
9. Prime Bruxell'Air : Ensemble de « produits de mobilité » à | 9° Brussel'Air-premie : geheel van de « mobiliteitsproducten » met |
modalités variables telles que définies à l'article 4. | verschillende modaliteiten, zoals bepaald in artikel 4. |
10. Ménage : entité constituée du nombre de personnes reprises dans la | 10° Gezin : entiteit bestaande uit het aantal personen dat opgenomen |
composition de ménage. | is in de gezinssamenstelling. |
11. STIB : Opérateur de transport public en Région de | 11° MIVB : de operator van openbaar vervoer in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, Société des transports intercommunaux de | Hoofdstedelijk Gewest, Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te |
Bruxelles. | Brussel. |
12. AED : Administration de l'Equipement et des Déplacements du | 12° BUV : Bestuur Uitrusting en Vervoer van het Ministerie van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
13. IBGE : Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | 13° BIM : Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
CHAPITRE II - Qualité du demandeur et bénéficiaires | HOOFDSTUK II - Hoedanigheid van de aanvrager |
Art. 2.Dans la Région de Bruxelles-Capitale, peuvent demander et |
en de begunstigden Art. 2.Kunnen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de « |
bénéficier de la prime « Bruxell'air » dans les conditions prévues par | Brussel'Air-premie » aanvragen en genieten onder de voorwaarden die in |
le présent arrêté : | dit besluit zijn : |
1° Toute personne physique domiciliée en Région de Bruxelles-Capitale | 1° elke natuurlijke persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
qui radie sa plaque d'immatriculation; | gedomicilieerd is en zijn nummerplaat laat schrappen; |
2° Toute personne physique domiciliée en Région de Bruxelles-Capitale | 2° elke natuurlijke persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
qui radie sa plaque d'immatriculation et procède à la destruction | gedomicilieerd is, zijn nummerplaat laat schrappen en overgaat tot de |
certifiée de ce véhicule, pour autant que ce dernier ait été | gecertificeerde vernietiging van zijn voertuig, voor zover het voor de |
immatriculé pour la première fois avant le 1er janvier 1997. | eerste keer vóór 1 januari 1997 ingeschreven werd. |
Art. 3.Le bénéficiaire de la prime Bruxell'Air peut être un membre de |
Art. 3.De begunstigde van de Brussel'Air-premie kan een lid van het |
la famille inscrit au registre de composition de ménage du demandeur | gezin zijn dat is opgenomen in de gezinssamenstelling van de |
de la prime. | premieaanvrager. |
Dans le cas où un abonnement MTB sur deux années est choisi, le | Wordt er gekozen voor een MTB-abonnement voor twee jaar, dan mag de |
bénéficiaire de la prime ne peut être que le demandeur. | begunstigde van de premie enkel de aanvrager zijn. |
CHAPITRE III - Contenu de la prime Bruxell'Air | HOOFDSTUK III - Inhoud van de Brussel'Airpremie |
Art. 4.§ 1 La radiation de la plaque d'immatriculation donne droit : |
Art. 4.§ 1 De schrapping van de nummerplaat geeft recht op : |
1° Soit, à un abonnement MTB pour une année et un abonnement Cambio | 1° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar en een Cambio |
start pour une année; | Start-abonnement voor één jaar; |
2° Soit, à une prime vélo et un abonnement Cambio start pour une année. | 2° ofwel een fietspremie en een Cambio Startabonnement voor één jaar. |
§ 2. La radiation de la plaque d'immatriculation et la destruction du | § 2. De schrapping van de nummerplaat en de vernietiging van het |
véhicule, pour autant qu'il soit immatriculé la première fois avant le | voertuig, voor zover het voor de eerste keer vóór 1 januari 1997 |
1er janvier 1997, donne droit : | ingeschreven werd, geeft recht op : |
1° Soit, à un abonnement MTB pour une année renouvelable une fois et à | 1° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan |
un abonnement Cambio start pour une année renouvelable une fois; | worden en een Cambio Start-abonnement voor één jaar dat eenmaal |
hernieuwd kan worden; | |
2° Soit, à un abonnement MTB pour une année, un abonnement Cambio | 2° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar, een Cambio Start-abonnement |
start pour une année renouvelable une fois et à une prime vélo; | voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan worden en een fietspremie; |
3° Soit à un abonnement Cambio start pour une année renouvelable une fois et à deux primes vélo. Art. 5.Pour ce qui concerne l'obtention d'un abonnement MTB, ce dernier débute le 1er jour du mois suivant l'acceptation du dossier introduit conformément à l'article 7, sauf si le bénéficiaire est déjà abonné. Dans le cas où le demandeur de la prime dispose déjà d'un abonnement valable sur le réseau de la S.T.I.B., la possibilité de choisir la date de début de validité de son nouvel abonnement, le cas échéant de celui d'un autre bénéficiaire, lui est offerte. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 2, l'abonnement commence soit le 1er du mois suivant la date d'acceptation du dossier, moyennant remboursement de son abonnement en cours, soit, à l'échéance de son |
3° Ofwel een Cambio Start-abonnement voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan worden en twee fietspremies. Art. 5.Het MTB-abonnement is geldig vanaf de eerste dag van de maand na aanvaarding van het dossier dat ingediend werd conform artikel 7, behalve indien de begunstigde reeds een abonnement heeft. Indien de premieaanvrager reeds een abonnement heeft dat geldig is op het MIVB-net, dan mag hij de datum kiezen vanaf wanneer zijn nieuw abonnement, desgevallend dat van een andere begunstigde, een aanvang neemt. In het geval bedoeld in lid 2, neemt het abonnement een aanvang ofwel op de eerste dag van de maand na aanvaarding van het dossier, middels terugbetaling van het lopende abonnement, ofwel na afloop van het |
abonnement en cours. Dans ce dernier cas, la durée de l'avis de | lopende abonnement. In dit laatste geval kan de duur van het |
radiation daté au plus tôt du 1er septembre 2006 pourra être étendue à | schrappingsbericht dat ten vroegste dateert vanaf 1 september 2006 |
maximum 1 an. | uitgebreid worden tot maximum 1 jaar. |
Aucun remboursement n'a lieu en contrepartie de la prime Bruxell'Air. | Er is geen terugbetaling als tegenprestatie voor de Brussel'Air-premie. |
CHAPITRE IV - Modalités de demande de la prime | HOOFDSTUK IV - Modaliteiten van de premieaanvraag |
et conditions d'octroi de la prime | en toekenningsvoorwaarden voor de premie |
Art. 6.Toute demande doit être adressée par courrier à la S.T.I.B. |
Art. 6.Elke aanvraag moet schriftelijk gericht worden aan de MIVB. |
Sous peine d'irrecevabilité, le dossier de demande envoyé à la | Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet het aanvraagdossier dat naar |
S.T.I.B. doit être composé des documents suivants : | de MIVB wordt opgestuurd, de volgende documenten bevatten : |
1° Le formulaire de demande complété, daté et signé; | 1° het aanvraagformulier, ingevuld, gedateerd en ondertekend; |
2° Les annexes suivantes : | 2° de volgende bijlagen : |
a) une copie de l'avis de radiation fourni par la DIV datant de | a) een kopie van het schrappingsbericht uitgereikt door de DIV, dat |
maximum 6 mois avant la date de demande de prime Bruxell'Air et daté | van maximum 6 maanden vóór de datum van de aanvraag van de |
au plus tôt du 1er septembre 2006; | Brussel'Air-premie dateert en ten vroegste vanaf 1 september 2006; |
b) une copie du certificat d'immatriculation du véhicule radié; | b) een kopie van het inschrijvingsbewijs van het geschrapte voertuig; |
c) une composition de ménage datée de maximum deux mois; | c) een gezinssamenstelling die dateert van maximum 2 maanden; |
d) une copie de la carte d'identité du demandeur de la prime et le cas | d) een kopie van de identiteitskaart van de premieaanvrager; en |
échéant, du bénéficiaire; | desgevallend van de begunstigde; |
e) une photo d'identité du bénéficiaire de l'abonnement lorsque le | e) een pasfoto van de begunstigde van het abonnement indien er gekozen |
choix de la prime porte sur un abonnement MTB; | wordt voor een MTB-abonnement; |
f) en cas de radiation de la plaque et également de destruction du | f) in geval van schrapping van de nummerplaat en vernietiging van het |
véhicule concerné par la demande : une copie du certificat de | voertuig waar de aanvraag op slaat : een kopie van het |
destruction effectuée conformément à l'article 9. | vernietigingsattest conform artikel 9. |
Lorsque le dossier est complet, la STIB adresse un accusé de réception | Wanneer het dossier volledig is, stuurt de MIVB een |
de dossier complet au bénéficiare dans les 20 jours de la réception du | ontvangstbevestiging van volledig dossier naar de aanvrager op binnen |
dossier de demande de la prime. | de 30 dagen na ontvangst van het aanvraagdossier voor de premie. |
Lorsque le dossier est incomplet, la STIB en informe le demandeur dans | Wanneer het dossier onvolledig is, brengt de MIVB de aanvrager binnen |
les 20 jours de la réception du dossier de demande de prime, en | de 20 dagen na ontvangst van het aanvraagdossier op de hoogte van de |
indiquant les raisons de refus (documents ou renseignements | redenen van de weigering (ontbrekende documenten of gegevens). Binnen |
manquants,...) Dans les 20 jours de la réception de ceux-ci, la STIB | de 20 dagen na ontvangst hiervan stuurt de MIVB een |
adresse un accusé de réception au bénéficiaire. et des Déplacements, | ontvangstbevestiging naar de begunstigde op. |
L'Administration des Equipements l'Institut bruxellois pour la Gestion | Het Bestuur Uitrusting en Vervoer, het Brussels Instituut voor |
de l'Environnement et la S.T.I.B. peuvent procéder à des vérifications | Milieubeheer en de MIVB kunnen de waarheidsgetrouwheid van de |
sur la véracité des informations fournies et ce, sur base des informations fournies par la DIV. | verstrekte gegevens nagaan op basis van de gegegevens van de DIV. |
La STIB notifie la décision d'octroi ou de refus de prime au | De MIVB informeert de begunstigde over de beslissing van toekenning of |
bénéficiaire dans un délai de 20 jours à dater de la réception du | weigering van de premie binnen de 20 dagen na ontvangst van het |
dossier complet. | volledig dossier. |
Art. 7.La prime est octroyée en cas de radiation de la plaque |
Art. 7.De premie wordt toegekend in geval van schrapping van de |
d'immatriculation ou de destruction du véhicule effectuées conformément aux articles 8 et 9. | nummerplaat of vernietiging van het voertuig conform artikelen 8 en 9. |
Le nombre de véhicules, appartenant aux catégories « VP, AA, AB, AD, | Het aantal voertuigen van de categorie « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, |
AE, SW, AC, AF et FA » telles que définies par la DIV, y compris les | AF en FA », zoals bepaald door de DIV, met inbegrip van de |
voitures de sociétés ou en leasing/renting, dont le titulaire est un | bedrijfswagens of leasing/rentingwagens, dat de leden van de |
des membres de la composition de ménage du demandeur de la prime, doit | gezinssamenstelling van de premieaanvrager bezitten, moet minimum met |
diminuer d'une unité minimum et ce, à partir de la date de radiation | een eenheid verminderen, en dit vanaf de datum van schrapping tot het |
jusqu'à la fin de validité de la prime octroyée. | einde van de geldigheid van de toegekende premie. |
Le demandeur ne peut bénéficier de la prime Bruxell'Air qu'une seule | De aanvrager kan slechts eenmaal voor hetzelfde voertuig de |
fois, pour un même véhicule. Le demandeur ne peut bénéficier de la | Brussel'Air-premie genieten. De aanvrager kan niet van de premie |
prime si lui ou un membre de sa composition de ménage bénéficie d'une | genieten indien hij of een lid van zijn gezinssamenstelling sinds |
voiture de société ou assimilée depuis moins de 3 mois à partir de la | minder dan 3 maanden over een bedrijfsauto beschikt, te rekenen vanaf |
date de demande de la prime Bruxell'Air. | de datum van de aanvraag van de Brussel'Air premie. |
Art. 8.La plaque doit être radiée auprès des services de la DIV du |
Art. 8.De plaat moet geschrapt worden bij de diensten van de DIV van |
Service public fédéral Mobilité et transport. L'attestation rendue par | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het attest dat door |
les services de la DIV constitue le seul document certifiant la | de diensten van de DIV uitgereikt wordt, is het enige document waaruit |
radiation de la plaque d'immatriculation. Sans préjudices des autres | blijkt dat de nummerplaat werd geschrapt. Onverminderd de andere |
conditions d'octroi prévues par le présent arrêté, seules les | toekenningsvoorwaarden die in dit besluit voorzien zijn, worden enkel |
radiations de la plaque d'immatriculation des véhicules appartenant | de schrappingen van de nummerplaten van de voertuigen die behoren tot |
aux catégories « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, AF et FA » telles que | de categorieën « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, AF en FA », zoals bepaald |
définies par la DIV sont prises en compte pour l'octroi de la prime | door de DIV, in aanmerking genomen voor de toekenning van de |
Bruxell'Air. | Brussel'Air-premie. |
La radiation prise en considération dans le cadre du présent arrêté | De schrapping die in het kader van dit besluit in aanmerking wordt |
est celle relative à un véhicule immatriculé depuis minimum une année | genomen, heeft betrekking op een voertuig dat sinds minimum een |
onafgebroken jaar ingeschreven staat op naam van de premieaanvrager. | |
ininterrompue au nom du demandeur de la prime. | Onverminderd de andere toekenningsvoorwaarden die in dit besluit |
Sans préjudices des autres conditions d'octroi prévues par le présent | voorzien zijn, worden nkel de schrappingsberichten die dateren van |
arrêté, seuls les avis de radiation datant de maximum 6 mois avant la | maximum 6 maanden vóór de datum van de toekenningsaanvraag van de |
date de demande d'octroi de la prime et au plus tôt à partir du 1er septembre 2006 sont pris en compte. | premie en ten vroegste vanaf 1 september 2006, in aanmerking genomen. |
Art. 9.Sans préjudices des autres conditions d'octroi prévues par le |
Art. 9.Onverminderd de andere toekenningsvoorwaarden die in dit |
présent arrêté, seule la destruction d'un véhicule immatriculé pour la | besluit voorzien zijn, wordt enkel de vernietiging van een voertuig |
première fois avant le 1er janvier 1997 et immatriculé depuis une | dat voor de eerste keer vóór 1 januari 1997 ingeschreven werd en dat |
année ininterrompue au nom du demandeur de la prime est prise en | sinds een onafgebroken jaar ingeschreven staat op naam van de |
considération pour l'octroi de la prime. | premieaanvrager in aanmerking genomen voor de toekenning van de |
A partir du 1er octobre 2009, le véhicule immatriculé pour la première | premie. Vanaf 1 oktober 2009, kan een voertuig dat voor de eerste keer voor 1 |
fois avant le 1er janvier 2000 et immatriculé depuis une année | januari 2000 ingeschreven werd en dat sinds een onafgebroken jaar |
ininterrompue au nom du demandeur de la prime pourra également être | ingeschreven staat op naam van de premieaanvrager in aanmerking |
pris en considération, pour autant que les dispositions de cet arrêté | genomen worden, voor zover de bepalingen van dit besluit nageleefd |
soit respectées. La destruction du véhicule doit être certifiée par | worden. De vernietiging van het voertuig moet gecertificeerd worden |
door een van de centra in België dat gemachtigd is om een | |
l'un des centres en Belgique, autorisé à délivrer un certificat de | vernietigingsattest uit te reiken en erkend of geregistreerd is |
destruction et agréé ou enregistré selon : | volgens : |
- soit pour la Région flamande : Décret « VLAREA » du 5 décembre 2003 | - voor het Vlaams Gewest : Besluit van 5 december 2003 van de Vlaamse |
du gouvernement flamand instaurant le règlement flamand en matière de | Regering tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake |
prévention et de gestion des déchets; | afvalvoorkoming en -beheer. |
- soit pour la Région wallonne, l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 | - voor het Waals Gewest, het besluit van de Waalse Regering van 27 |
février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri de déchets métalliques recyclables, des installations de regroupement, de tri ou de récupération de pièces de véhicules hors d'usage, des centres de démantèlement et de dépollution des véhicules hors d'usage et des centres de destruction de véhicules hors d'usage et de traitement des métaux ferreux et non ferreux; - Soit pour la Région de Bruxelles-Capitale, l'arrêté du 15 avril 2004 relatif à la gestion des véhicules hors d'usage. Le véhicule doit être livré au centre de destruction enregistré ou agréé, complet et ne peut pas contenir de déchets étrangers. Le véhicule doit être livré au centre de destruction enregistré ou agréé avec tous les documents de bord notamment : | februari 2003 tot bepaling van de sectoriële voorwaarden van de installaties voor het hergroeperen of het sorteren van recycleerbare metalen afval, installaties voor het hergroeperen, sorteren of recupereren van buiten gebruik gestelde autodelen, centra voor ontmanteling en zuivering van buiten gebruik gestelde voertuigen en centra voor afbraak van buiten gebruik gestelde voertuigen en behandeling van ijzerhoudende en niet ijzerhoudende metalen; - Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het besluit van 15 april 2004 betreffende het beheer van buiten gebruik gestelde voertuigen. Het voertuig moet geleverd worden bij het geregistreerde of erkende vernietigingscentrum. Het moet volledig zijn en mag geen afval bevatten dat niet eigen is aan het voertuig. Het voertuig moet geleverd worden bij het geregistreerde of erkende vernietigingscentrum met alle boorddocumenten, onder meer : |
1° le certificat d'immatriculation de la DIV; | 1° het inschrijvingsbewijs van de DIV; |
2° le certificat de conformité; | 2° het gelijkvormigheidsattest; |
3° le certificat de contrôle technique, délivré par une institution de | 3° het schouwingsbewijs, uitgereikt door een instelling van de |
contrôle technique d'un Etat membre de l'Union européenne. | technische keuring van een EU-lidstaat. |
CHAPITRE V - Cause d'exclusion de la prime et remboursement | HOOFDSTUK V - Uitsluitingsclausule van de premie en terugbetaling |
Art. 10.Ne remplit plus les conditions pour bénéficier de la prime, |
Art. 10.Vervult niet meer de voorwaarden om de premie te genieten, |
notamment parce que, pendant la période d'octroi de la prime, 'il ne | meer bepaald omdat hij tijdens de periode van toekenning van de premie |
rempli plus les conditions relatives au nombre de véhicules | niet langer tegemoet komt aan de voorwaarden inzake het aantal |
immatriculés par les membres de sa composition de ménage telles que | voertuigen die ingeschreven werden door de leden van de samenstelling |
définies à l'article 7; | van zijn gezin zoals bepaald is artikel 7; |
1° le demandeur qui immatricule ou réimmatricule un véhicule d'une des | 1° de aanvrager die een voertuig inschrijft of herinschrijft behorende |
catégories visées à l'article 8, alinéa 2, ou une moto, reprise aux | tot een van de categorieën bedoeld in artikel 8, lid 2, of een motor |
catégories « L3, M2, L4, L5 et L6 » telles que définies par la DIV, à | van categorie « L3, M2, L4, L5 en L6 », zoals bepaald door de DIV, met |
l'exclusion des catégories de moins de 50 centimètres cubes telles | uitsluiting van de categorieën van minder dan 50 kubieke centimeter |
définies par l'Arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | zoals bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
général sur la police de la circulation routière. | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. |
2° le demandeur dont une personne faisant partie de sa composition de | 2° de persoon die deel uitmaakt van de gezinssamenstelling van de |
ménage immatricule ou réimmatricule un véhicule d'une des catégories | aanvrager, die een voertuig inschrijft of herinschrijft behorende tot |
visées à l'article 8, alinéa 2, ou une moto, reprise aux catégories « | een van de categorieën bedoeld in artikel 8, lid 2, of een motor, van |
L3, M2, L4, L5 et L6 » telles que définies par la DIV, à l'exclusion | categorie « L3, M2, L4, L5 en L6 » zoals bepaald door de DIV, met |
des catégories de moins de 50 centimètres cubes telles définies par | uitsluiting van de categorieën van minder dan 50 kubieke centimeter |
l'Arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | zoals bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
police de la circulation routière. | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. |
3° le demandeur qui, durant la période de validité de la prime et au | 3° de aanvrager die tijdens de geldigheidsduur van de premie en ten |
plus tôt 3 mois avant la demande de celle-ci, s'est vu octroyé une | |
voiture de société ou d'un système assimilé de leasing/renting, | laatste drie maanden voor de aanvraag ervan, een bedrijfswagen of |
augmentant ainsi le nombre de véhicules au sein de la composition de | daarmee gelijkgesteld leasing/rentingwagen heeft verkregen. |
ménage du demandeur. | |
4° le demandeur dont une personne faisant partie de sa composition de | 4° de persoon die deel uitmaakt van de gezinssamenstelling van de |
ménage qui, durant la période de validité de la prime et au plus tôt 3 | aanvrager, die tijdens de geldigheidsduur van de premie en ten laatste |
mois avant la demande de celle-ci, s'est vu octroyée une voiture de | drie maanden voor de aanvraag ervan een bedrijfswagen of daarmee |
société ou d'un système assimilé de leasing/renting, augmentant ainsi | gelijkgesteld leasing/rentingwagen heeft verkregen, waardoor het |
le nombre de véhicules au sein de la composition de ménage du | aantal voertuigen in de samenstelling van het gezin van de aanvrager |
demandeur. | toeneemt. |
Art. 11.Dans les cas visés à l'article 10 constatés durant la période |
Art. 11.Voor de gevallen bedoeld in artikel 10, vastgesteld in de |
geldigheidsperiode van de toegekende premie, beschikt de aanvrager | |
de validité de la prime octroyée, le demandeur dispose de 6 semaines à | over 6 weken vanaf de dag waarop zijn situatie in die mate veranderd |
dater du jour où sa situation est modifiée de telle façon qu'il ne | |
répond plus aux conditions pour bénéficier de la prime, pour | is dat hij niet meer de voorwaarden voor de premie vervult, om zijn |
actualiser sa situation auprès de la STIB. A charge du demandeur | nieuwe situatie aan de MIVB mee te delen. De verandering van situatie |
d'informer la STIB de son changement de situation. | dient door de aanvrager aan de MIVB bekend te worden gemaakt. |
Art. 12.Dans les cas visés à l'article 10 et à défaut d'avoir |
Art. 12.Voor de gevallen bedoeld in artikel 10 en bij gebrek aan het |
actualisé sa situation conformément à l'article 11, le demandeur est | kenbaar maken van de nieuwe situatie conform artikel 11 is de |
tenu de rembourser le montant correspondant à la prime reçue à | aanvrager verplicht om het bedrag dat overeenstemt met de premie |
l'Administration des Equipements et des Déplacements ou à l'Institut | ontvangen van het Bestuur Uitrusting en Vervoer of van het Brussels |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, et ce en fonction de la | Instituut voor Milieubeheer terug te betalen en dit in functie van de |
modalité accordée en application de l'article 4. Ce remboursement se | modaliteit die toegekend werd in toepassing van artikel 4. Deze |
fait sans préjudice des poursuites judiciaires et de l'application de | terugbetaling gebeurt onverminderd de gerechtelijke vervolging en de |
l'article 23 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation | toepassing van artikel 23 van de ordonnantie van 25 maart 1999 |
et à l'amélioration de la qualité de l'air ambiant. | betreffende de beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit. |
Art. 13.La prime Bruxell'Air est octroyée dans les limites des |
Art. 13.De Brussel'Air premie wordt toegekend binnen de perken van de |
budgets disponibles. | beschikbare budgetten. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2006. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2006. |
Art. 15.Le Ministre de la Mobilité et la Ministre de l'Environnement |
Art. 15.De Minister van Mobiliteit en de Minister van Leefmilieu zijn |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2006. | Brussel, 7 september 2006. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofstedelijke Regering, |
de la Mobilité, | belast met Mobiliteit, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, | belast met Leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |