Arrêté du Collège réuni modifiant, en ce qui concerne l'agrément du centre régional de référence pour le dépistage du cancer du sein, l'arrêté du Collège réuni du 19 juillet 2001 relatif à l'agrément d'unités de mammographie pour le dépistage du cancer du sein | Besluit van het Verenigd College tot wijziging, wat betreft de erkenning van het regionaal screeningscentrum voor de borstkankeropsporing, van het besluit van het Verenigd College van 19 juli 2001 betreffende de erkenning van mammografische eenheden voor borstkankeropsporing |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 MARS 2002. - Arrêté du Collège réuni modifiant, en ce qui concerne l'agrément du centre régional de référence pour le dépistage du cancer du sein, l'arrêté du Collège réuni du 19 juillet 2001 relatif à l'agrément d'unités de mammographie pour le dépistage du cancer du sein Le Collège réuni, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 MAART 2002. - Besluit van het Verenigd College tot wijziging, wat betreft de erkenning van het regionaal screeningscentrum voor de borstkankeropsporing, van het besluit van het Verenigd College van 19 juli 2001 betreffende de erkenning van mammografische eenheden voor borstkankeropsporing Het Verenigd College, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 5, § 1er, I, 2°; | instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 2°; |
Vu l'arrêté du Collège réuni du 19 juillet 2001 relatif à l'agrément | Gelet op het besluit van het Verenigd College van 19 juli 2001 |
d'unités de mammographie pour le dépistage du cancer du sein; | betreffende de erkenning van mammografische eenheden voor |
borstkankeropsporing; | |
Vu le protocole du 25 novembre 2000 visant une collaboration entre | Gelet op het protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking |
l'Etat fédéral et les communautés en matière de dépistage de masse du | tussen de Federale Overheid en de gemeenschappen inzake mammografische |
cancer du sein par mammographie; | borstkankerscreening; |
Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 novembre 2000; | Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocol van 25 |
november 2000; | |
Vu l'avis du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux | Gelet op het advies van de Adviesraad voor gezondheids- en |
personnes, donné le 4 juillet 2001; | welzijnszorg, gegeven op 4 juli 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant que pour atteindre les objectifs de santé explicités dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'arrêté sur les unités mammographiques, l'agrément d'un centre de | Overwegende dat voor het bereiken van de gezondheidsdoelstelling |
dépistage régional s'avère nécessaire; | geëxpliciteerd in het besluit op de mammografische eenheden ook de |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | erkenning van een regionaal screeningscentrum noodzakelijk is; |
Politique de santé; | Op voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Après en avoir délibéré, | Gezondheidsbeleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Collège réuni du 19 juillet |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van het Verenigd College van |
2001 relatif à l'agrément d'unités de mammographie pour le dépistage | 19 juli 2001 betreffende de erkenning van mammografische eenheden voor |
du cancer du sein est remplacé par l'intitulé suivant : | borstkankeropsporing wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté du Collège réuni du 19 juillet 2001 relatif à l'agrément des | « Besluit van het Verenigd College van 19 juli 2001 betreffende de |
unités de mammographie et du centre régional de référence pour le | erkenning van de mammografische eenheden en van het regionaal |
dépistage du cancer du sein. » | screeningscentrum voor borstkankeropsporing. » |
Art. 2.Il est inséré dans l'arrêté précité, un chapitre IIIbis , |
Art. 2.In het voornoemde besluit, wordt een hoofdstuk IIIbis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« CHAPITRE IIIbis. - Normes d'agrément | « HOOFDSTUK IIIbis. - Erkenningsnormen |
du centre régional de dépistage | voor het regionaal screeningscentrum |
Art. 14bis.§ 1er. Le centre de dépistage régional contribue à la |
Art. 14bis.§ 1er. Het regionaal screeningscentrum werkt mee aan de |
généralisation du dépistage du cancer du sein dans la Région bilingue | veralgemening van de borstkankerscreening in het tweetalig gebied van |
de Bruxelles-Capitale dans le respect des méthodes scientifiques d'une | Brussel-Hoofdstad volgens de wetenschappelijke methoden van een op |
prévention basée sur l'évidence. | evidentie gebaseerde preventie. |
§ 2. Le centre de dépistage régional est tenu de collaborer avec des | § 2. Het regionaal screeningscentrum moet samenwerken met |
unités de mammographie conformément aux dispositions visées à | mammografische eenheden overeenkomstig de bepalingen, bedoeld in |
l'article 14. | artikel 14. |
Om erkend te kunnen blijven, moet het regionaal screeningscentrum in | |
Dans le cadre de cette collaboration, il doit pouvoir échanger des | staat zijn om op een elektronische manier gegevens uit te wisselen met |
données par voie électronique avec les unités de mammographie. | de mammografische eenheden. |
§ 3. Le centre de dépistage régional doit prendre toutes les mesures | § 3. Het regionaal screeningscentrum moet al de noodzakelijke |
nécessaires pour que les unités de dépistage et de prévention du | maatregelen nemen zodat de eenheden voor opsporing en preventie van |
cancer du sein des facultés de médecine situées dans la Région | borstkanker van de medische faculteiten gelegen in het tweetalig |
bilingue de Bruxelles-Capitale en fassent partie. | gebied Brussel-Hoofdstad er deel van uitmaken. |
Art. 14quater.Le centre de dépistage régional doit disposer du |
Art. 14quater.Het regionaal screeningscentrum moet beschikken over |
personnel spécialisé et du savoir-faire pour pouvoir effectuer une | gespecialiseerd personeel en over de nodige expertise om tweede en |
deuxième et une troisième lectures suivant les normes internationales | derde lezingen te kunnen uitvoeren volgens de bepalingen die |
et définis par le centre. | internationaal gelden en die bepaald worden door het centrum. |
Art. 14quinquies.Dans un délai de deux ans suivant l'entrée en |
Art. 14quinquies.Het regionaal screeningscentrum moet binnen een |
vigueur du présent arrêté, le centre de dépistage régional doit | termijn van twee jaar na het in werking treden van dit besluit een |
obtenir un certificat du Centre de référence européen EUREF à | certificaat van het Europees referentiecentrum EUREF in Nijmegen |
Nijmegen, Pays-Bas, ou d'un autre centre de référence européen reconnu | (Nederland), of van een ander gemachtigd Europees referentiecentrum |
en matière de dépistage du cancer du sein. Ce certificat doit | inzake borstkankerscreening, kunnen voorleggen waaruit blijkt dat hij |
démontrer que le centre de dépistage régional organise un dépistage du | de borstkankeropsporing organiseert in overeenstemming met de Europese |
cancer du sein conforme aux recommandations européennes en la matière. | aanbevelingen hierover. |
Une nouvelle certification doit avoir lieu à chaque fois que les | Telkens als de Europese aanbevelingen gewijzigd of aangevuld worden, |
recommandations européennes sont modifiées ou complétées. » | moet een nieuwe certificatie gebeuren. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 15 juin 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 juni 2001. |
Art. 4.Les Ministres, compétents pour la Politique de santé, sont |
Art. 4.De Ministers, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, worden |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mars 2002. | Brussel, 7 maart 2002. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
D. GOSUIN | J. CHABERT |