Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce compris dans le champ de l'économie sociale | Besluit van bijzondere machten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, met inbegrip van de sociale economie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 MAI 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région | 7 MEI 2020. - Besluit van bijzondere machten van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse |
prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce | bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, |
compris dans le champ de l'économie sociale | met inbegrip van de sociale economie |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
A l'attention des membres du Gouvernement, | Ter attentie van de leden van de Regering, |
Les mesures adoptées par l'Autorité fédérale le 18 mars 2020 pour | De maatregelen die de federale overheid op 18 maart 2020 goedgekeurd |
endiguer la propagation du coronavirus COVID-19, impliquent que nombre | heeft om de verspreiding van het coronavirus Covid-19 in te dijken, |
d'entreprises et commerces doivent partiellement ou entièrement | hebben tot gevolg dat tal van ondernemingen en handelszaken |
fermer. | gedeeltelijk of volledig moeten sluiten. |
Le ralentissement de l'activité économique ne peut qu'avoir un impact | De vertraging van de economische activiteit kan niet anders dan een |
majeur sur le marché de l'emploi et sur les mesures d'aides à l'emploi | grote impact hebben op de arbeidsmarkt en op de bestaande maatregelen |
existantes destinées à stimuler son attractivité au sein de la Région | inzake tewerkstellingssteun bedoeld om haar aantrekkelijkheid binnen |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te stimuleren. | |
de Bruxelles-Capitale. | In dit geval zal de huidige crisis de maatregelen op het gebied van |
En l'espèce, la crise actuelle est de nature à mettre en péril les | tewerkstelling, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en |
dispositifs en matière d'emploi, de formation professionnelle, | de sociale economie in gevaar brengen. |
d'insertion socioprofessionnelle et d'économie sociale. | Bijgevolg moeten we de schadelijke gevolgen van deze crisis voor de |
Il convient donc de limiter les effets néfastes de cette crise sur les | verschillende begunstigden van deze maatregelen beperken. In dit |
différents bénéficiaires de ces dispositifs. A cet égard, le présent | verband wil dit besluit afwijkende bepalingen aanbrengen aan de |
arrêté entend apporter des dispositions dérogatoires au régime commun | gemeenschappelijke regeling voor een reeks maatregelen inzake |
d'une série de dispositifs en matière d'aides à l'emploi en y | tewerkstellingssteun, en dat door soepelere regels te voorzien. |
prévoyant des règles plus souples. | |
Sont notamment prévues les mesures suivantes : | Dit zijn de maatregelen die voorzien worden: |
? Un mécanisme d'assouplissement des conditions permettant de | ? een mechanisme ter versoepeling van de voorwaarden om het bedrag |
déterminer le montant du financement des entreprises sociales | voor de financiering van de sociale inschakelings-ondernemingen te |
d'insertion ; | bepalen; |
? La prolongation de l'accompagnement du porteur de projets qui a | ? de verlenging van de begeleiding van de projectdrager die een |
proposé un projet de création d'activités au sein d'une coopérative | project heeft voorgesteld om activiteiten te creëren binnen een |
d'activités tout en limitant l'impact budgétaire de la crise pour ces | activiteitencoöperatie, maar met een beperking van de budgettaire |
structures ; | impact van de crisis voor deze structuren; |
? L'assimilation des cours dispensés en ligne ou à distance à des | ? de gelijkstelling van de lessen die online of op afstand verstrekt |
heures de présences effectives en matière de congé-éducation payé ; | worden, met de uren effectieve aanwezigheid inzake betaald educatief verlof; |
? La prolongation automatique de l'aide « Activa » lorsque le | ? de automatische verlenging van de "Activa"-steun, wanneer de |
travailleur qui en bénéficie a été mis en chômage temporaire ; | werknemer die deze steun geniet, tijdelijk werkloos werd gesteld; |
? La prolongation de la durée de validité des titres-services et des | ? de verlenging van de geldigheidsduur van de dienstencheques en de |
chèques ALE ; | PWA-cheques; |
? La possibilité pour ACTIRIS d'octroyer des prolongations en matière | ? de mogelijkheid voor Actiris om verlengingen toe te kennen in |
de dispense de disponibilité sur le marché de l'emploi pour le | verband met de vrijstelling van de beschikbaarheid op de arbeidsmarkt |
demandeur d'emploi qui conclut une convention avec une coopérative | voor de werkzoekende die een overeenkomst afsluit met een |
d'activités en tant que candidat entrepreneur ; | activiteitencoöperatie als kandidaat-ondernemer; |
? L'opportunité offerte au jeune d'entamer un nouveau stage First dans | ? de mogelijkheid die de jongere geboden wordt om een nieuwe |
le cas où celui-ci a été interrompu en raison de la crise sanitaire ; | First-stage te beginnen, indien deze als gevolg van de gezondheidscrisis onderbroken werd; |
? La prolongation de la période d'introduction des demandes en matière | ? de verlenging van de periode om aanvragen in te dienen voor de |
de prime tuteur et la possibilité offerte au jeune de bénéficier de la | mentorpremie, en de mogelijkheid die de jongere geboden wordt om de |
prime jeune en alternance à condition qu'il ait réussi son année | premie "Jongere in alternerende opleiding" te genieten, op voorwaarde |
scolaire et que sa formation en entreprise était initialement prévue | dat hij geslaagd is op school en dat zijn opleiding in de onderneming |
pour 4 mois. | oorspronkelijk voorzien was voor 4 maanden. |
Le Ministre du Budget a donné son accord au projet le 22 avril 2020. | De minister van Begroting heeft op 22 april 2020 zijn goedkeuring |
gehecht aan het ontwerp. | |
Le 4 mai 2020, le Conseil d'Etat a rendu, à propos du projet d'arrêté, | Op 4 mei 2020 heeft de Raad van State over onderhavig ontwerpbesluit |
un avis sous le bénéfice de l'urgence, dans un délai de 5 jours | een spoedadvies verleend binnen 5 werkdagen. Dit advies met |
ouvrables. Cet avis, qui porte la référence 67.301/1, a été pris en | referentienummer 67.301/1 werd in al zijn aanbevelingen in aanmerking |
compte dans toutes ses recommandations. Il n'a pu être joint au | genomen. Het kon niet bij dit verslag worden gevoegd, omdat het |
présent rapport, n'étant disponible qu'en version provisoire et | slechts in een voorlopige, eentalige versie beschikbaar was. |
unilingue. Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : | Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
7 MAI 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région | 7 MEI 2020. - Besluit van bijzondere machten van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse |
prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce | bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, |
compris dans le champ de l'économie sociale | met inbegrip van de sociale economie |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du Covid-19, l'article 2 ; | gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; |
Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales ; | bepalingen; |
Vu l'ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés | Gelet op de ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de erkenning |
en tant que coopérative d'activités en vue de l'octroi de subventions | van vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog op de |
; | toekenning van toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 _ | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van |
octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation | afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van |
permanente des travailleurs _ du chapitre IV de la loi de redressement | de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de |
du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage ; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ; | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
septembre 2016 relatif au stage de première expérience professionnelle | september 2016 betreffende de stage eerste werkervaring; |
; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
septembre 2017 relatif aux mesures d'activation des demandeurs | september 2017 betreffende de activeringsmaatregelen van de |
d'emploi ; | werkzoekenden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
octobre 2017 portant exécution de l'ordonnance du 21 novembre 2013 | november 2013 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 november |
relative à l'agrément des sociétés en tant que coopératives | 2013 betreffende de erkenning van vennootschappen als |
d'activités en vue de l'octroi de subventions ; | activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
décembre 2017 relatif aux dispenses de disponibilité sur le marché de | december 2017 betreffende de vrijstellingen van beschikbaarheid voor |
l'emploi en raison d'études, de formations professionnelles et de | de arbeidsmarkt wegens studies, beroepsopleidingen of stages; |
stages ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
juin 2018 relatif aux primes visant à favoriser la formation en | juni 2018 betreffende de premies om de alternerende opleiding te |
alternance ; | stimuleren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
mai 2019 relatif au mandat et compensation des entreprises sociales d'insertion ; | mei 2019 betreffende het mandaat en de compensatie van de sociale |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | inschakelingsondernemingen; |
Vu l'urgence, motivée par les mesures promulguées par l'Etat fédéral | |
le 18 mars 2020 pour endiguer la propagation du coronavirus Covid-19 | |
et impliquant la fermeture partielle ou totale de nombreuses | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting; |
entreprises, le Gouvernement bruxellois a décidé en date du 19 mars | Gelet op de hoogdringendheid; dat de federale overheid op 18 maart |
2020 de prendre des mesures pour soutenir l'économie et l'emploi ; Que des mesures spécifiques ont été décidées pour les entreprises sociales d'insertion ; Que les structures relevant du secteur de l'économie sociale sont également impactées par la dégradation de la situation économique ; Que l'objectif est de maintenir leurs activités d'insertion de demandeurs d'emploi particulièrement éloignés du marché du travail notamment en cette période de crise qui maximise les risques pour les personnes les plus éloignées du marché du travail" ; Que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs et les dispositifs en matière d'emploi, de formation professionnelle, d'insertion socioprofessionnelle et d'économie sociale, ainsi que les objectifs que ces dispositifs visent à rencontrer ; Que les mesures prévues sont indispensables afin de garantir l'emploi dans ces secteurs et le maintien des prestations sociales qui résultent de ces dispositifs ; Qu'il convient, afin d'assurer le principe de continuité des services publics, d'aménager les modalités d'organisation des services publics en charge des dispositifs relevant des politiques de l'emploi, de la formation professionnelle, de l'insertion socioprofessionnelle et de l'économie sociale, tout en assurant le respect des droits de leurs bénéficiaires ; Que le secteur des titres-services connaît un ralentissement très important des prestations de travail en titres-services ; que les utilisateurs ne peuvent quasiment plus écouler leurs titres-services ; que partant, augmenter la durée de validité de ceux-ci permet d'éviter leur péremption, et donc évite une perte sèche pour les utilisateurs qui les ont achetés, l'entreprise agréée bénéficie, quant à elle, d'une durée de validité d'un mois supplémentaire à compter de la fin des périodes ainsi prolongées ; Qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre des dispositifs relevant des politiques de l'emploi, de la formation | 2020 immers maatregelen heeft getroffen om de verdere verspreiding van het COVID-19-virus in te dijken, waardoor tal van ondernemingen gedeeltelijk of volledig moesten sluiten, zodat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 19 maart 2020 op haar beurt maatregelen heeft genomen ter ondersteuning van de economie en de werkgelegenheid; Dat er in bijzondere maatregelen is voorzien voor de sociale inschakelingsondernemingen; Dat diensten van de sociale economie ook lijden onder de economische terugval; Dat hun inschakelingsactiviteiten van bijzonder moeilijk op de arbeidsmarkt te bemiddelen werkzoekenden niet in het gedrang mogen komen, zeker niet in de huidige crisis, die de risico's voor deze categorie enkel maar vergroot; Dat de crisis de volgende maatregelen en sectoren alsook hun doelstellingen dreigt te hypothekeren: werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en inschakeling via de sociale economie; Dat de voorgenomen maatregelen onontbeerlijk zijn met het oog op het behoud van de tewerkstelling in deze sectoren en van de sociale voorzieningen die eruit voortvloeien; Dat het met het oog op de continuïteit van de openbare dienstverlening aangewezen is de werking aan te passen van de overheidsdiensten die belast zijn met de uitvoering van beleidsmaatregelen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en inschakeling via de sociale economie, met vrijwaring van de rechten van de begunstigden ervan; Dat de bedrijvigheid van de dienstenchequesector verslapt en de arbeidsprestaties er een aanzienlijke teruggang laten optekenen; dat de gebruikers hun dienstencheques haast niet meer kunnen verzilveren; dat de geldigheidsduur ervan bijgevolg moet worden verlengd, zodat ze niet vervallen, de gebruikers die ze hebben aangekocht geen verlies lijden en de cheques voor de erkende ondernemingen gedurende een bijkomende maand geldig blijven, te rekenen vanaf de aldus verlengde periodes; Dat het aangewezen is de toegekende subsidies en de rechten van de begunstigden te vrijwaren in het kader van beleidsmaatregelen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en |
professionnelle, de l'insertion socioprofessionnelle et de l'économie | inschakeling via de sociale economie, om de onvermijdelijke gevolgen |
sociale afin d'annihiler les conséquences inévitables de l'épidémie de | van de COVID-19-epidemie te neutraliseren, waarbij er echter op wordt |
COVID-19, tout en excluant tout effet d'aubaine pouvant en résulter ; | gelet dat niet buitenmate wordt gesubsidieerd; |
Vu l'avis 67.301/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2020 en | Gelet op advies 67.301/1 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | Overwegende het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions ; | Regering bevoegd voor Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la loi du 22 janvier 1985 : la loi du 22 janvier 1985 de | 1° de wet van 22 januari 1985: de herstelwet van 22 januari 1985 |
redressement contenant des dispositions sociales ; | houdende sociale bepalingen; |
2° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 : l'arrêté royal du 23 juillet | 2° het koninklijk besluit van 23 juli 1985: het koninklijk besluit van |
1985 d'exécution de la section 6 " octroi du congé éducation payé ", | 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald |
dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du | educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de |
chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales ; | houdende sociale bepalingen; |
3° l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : l'arrêté royal du 12 décembre | 3° het koninklijk besluit van 12 december 2001: het koninklijk besluit |
2001 concernant les titres-services ; | van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; |
4° l'arrêté du 21 décembre 2017 : l'arrêté du Gouvernement de la | 4° het besluit van 21 december 2017: het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2017 relatif aux dispenses | Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2017 betreffende de |
de disponibilité sur le marché de l'emploi en raison d'études, de | vrijstellingen van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt wegens |
formations professionnelles et de stages ; | studies, beroepsopleidingen of stages; |
5° l'arrêté du 7 juin 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 5° het besluit van 7 juni 2018: het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 7 juin 2018 relatif aux primes visant à | Hoofdstedelijke Regering van 7 juni 2018 betreffende de premies om de |
favoriser la formation en alternance ; | alternerende opleiding te stimuleren; |
6° l'arrêté du 16 mai 2019 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 6° het besluit van 16 mei 2019 : het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 16 mai 2019 relatif au mandat et compensation | Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 betreffende het mandaat en de |
des entreprises sociales d'insertion ; | compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen; |
7° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 7° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de Gewestelijke |
Bruxelles. | Overheidsdienst Brussel. |
CHAPITRE 2. - Mesures relatives aux entreprises sociales d'insertion | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen betreffende de sociale inschakelingsondernemingen |
Art. 2.Par dérogation à l'article 2, § 4, 1° et 2,° de l'arrêté du 16 |
Art. 2.In afwijking van artikel 2, § 4, 1° en 2°, van het besluit van |
mai 2019, les preuves d'occupation sont à remettre à Bruxelles | |
Economie et Emploi du Service public régional de Bruxelles pour le 15 | 16 mei 2019 moet de erkende sociale onderneming de bewijzen van |
septembre 2020 par l'entreprise sociale agréée. | tewerkstelling tegen 15 september 2020 aan BEW bezorgen. |
Art. 3.Par dérogation aux articles 6 et 7 de l'arrêté du 16 mai 2019, |
Art. 3.In afwijking van artikelen 6 en 7 van het besluit van 16 mei |
la période comprise en le 1er mars et le 31 mai 2020 n'est pas | 2019, wordt voor de ononderbroken referentieperiode van twaalf maanden |
comptabilisée dans la période de référence de 12 mois ininterrompue | over twee jaar geen rekening gehouden met de periode tussen 1 maart en |
sur deux années. | 31 mei 2020. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 12, § 3, de l'arrêté du 16 mai |
Art. 4.In afwijking van artikel 12, § 3, van het besluit van 16 mei |
2019, le paiement de l'intégralité du subside ne prendra en | 2019 wordt voor de betaling van de volledige subsidie enkel rekening |
considération que l'occupation effective de travailleurs durant les | gehouden met de daadwerkelijke tewerkstelling van werknemers gedurende |
troisième et quatrième trimestres de l'année 2020. | het derde en vierde kwartaal van 2020. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 15, 1° et 2° de l'arrêté du 16 mai |
Art. 5.In afwijking van artikel 15, 1° en 2° van het besluit van 16 |
2019, les travailleurs en service au sein de l'entreprise sociale | mei 2019, blijven de werknemers die in dienst zijn bij de erkende |
agréée qui a introduit une demande de mandat continuent d'être | |
assimilés aux travailleurs du public cible dans le cas où ceux-ci | sociale onderneming die een mandaataanvraag heeft ingediend, voort |
seraient mis en chômage temporaire au cours de la période comprise | gelijkgesteld met doelgroepwerknemers indien ze tijdelijk werkloos |
entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. | zouden zijn in de periode tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020. |
CHAPITRE 3. - Mesures relatives aux coopératives d'activités | HOOFDSTUK 3. - Maatregelen betreffende de activiteitencoöperaties |
Art. 6.Par dérogation à l'article 3, § 3, alinéa 3 de l'ordonnance du |
Art. 6.In afwijking van artikel 3, § 3, derde lid van de ordonnantie |
21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés en tant que | van 21 november 2013 betreffende de erkenning van vennootschappen als |
coopérative d'activités en vue de l'octroi de subventions, la durée | activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen, |
maximale de l'accompagnement est prolongée pour une période de 3 mois | wordt de maximumduur van de begeleiding met een periode van drie |
pour un porteur de projet dont l'accompagnement était déjà en cours le | maanden verlengd ten gunste van de projectdrager voor wie de |
1er mars ou qui a démarré durant la période comprise entre le 1er mars | begeleiding nog liep op 1 maart of voor wie de begeleiding is |
au 31 mai 2020. | aangevangen in de periode tussen 1 maart en 31 mei 2020. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 7.In afwijking van artikel 8 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 12 octobre 2017 portant exécution de | Hoofdstedelijke Regering van 12 oktober 2017 houdende uitvoering van |
l'ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés en | de ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de erkenning van |
tant que coopératives d'activités en vue de l'octroi de subventions, | vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog op de |
le montant de la subvention 2020 est dû si la coopérative d'activités | toekenning van toelagen, is het bedrag van de subsidie 2020 |
a accompagné en phase de préparation et en phase de test 75% du nombre | verschuldigd, indien de activiteitencoöperatie tijdens de |
voorbereidende fase en tijdens de testfase 75% van het aantal | |
de candidats entrepreneurs fixé dans la décision d'agrément publiée au | kandidaat-ondernemers vastgesteld in de erkenningsbeslissing |
Moniteur belge. La coopérative d'activité doit toutefois accueillir au | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, heeft begeleid. De |
activiteitencoöperatie moet evenwel minstens twintig | |
minimum vingt candidats entrepreneurs. | kandidaat-ondernemers begeleiden. |
En dessous de ce seuil de 75%, le montant de la subvention 2020 sera | Onder deze drempel van 75% zal het bedrag van de subsidie 2020 gestort |
versé au prorata des objectifs atteints au regard de ce seuil. | worden pro rata de behaalde doelstellingen ten opzichte van deze |
CHAPITRE 4. - Mesures relatives au congé-éducation payé | drempel. HOOFDSTUK 4. - Maatregelen betreffende het betaald educatief verlof |
Art. 8.Pour l'application de l'article 111, § 1er, alinéa 2, de la |
Art. 8.De lesuren vanop afstand omvatten alle uitwisselingen tussen |
loi du 22 janvier 1985, les heures de cours dispensées à distance | het lerarenkorps en de werknemer in de periode van 1 maart tot 30 juni |
comprenant tout échange entre le corps enseignant et l'étudiant entre | 2020 en worden voor de toepassing van artikel 111, § 1, tweede lid van |
le 1er mars et le 30 juin 2020 sont assimilées à des heures de | de wet van 22 januari 1985 gelijkgesteld met uren van werkelijke |
présences effectives pour déterminer les quotas de congé-éducation | aanwezigheid voor het bepalen van het betaald educatief verlof dat aan |
payé accordées au travailleur. | de werknemer wordt toegekend. |
Art. 9.Pour l'application de l'article 8 de l'arrêté royal du 23 |
Art. 9.De opleidingsuren die in de periode van 1 maart tot 30 juni |
juillet 1985, les heures de formation qui n'ont pas été dispensées | 2020 niet werden gegeven, komen voor de toepassing van artikel 8 van |
entre la période comprise entre 1er mars et le 30 juin 2020 sont | het koninklijk besluit van 23 juli 1985 in aanmerking om te bepalen of |
prises en considération pour déterminer si les formations visées à | de opleidingen als bedoeld in artikel 109 van de wet van 22 januari |
l'article 109 de la loi du 22 janvier 1985 comportent le minimum de 32 | 1985 minstens 32 lesuren omvatten. |
heures de cours par an. | |
Art. 10.Pour l'application de l'article 21, § 1er, 2°, de l'arrêté |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 21, § 1, 2° van het koninklijk |
royal du 23 juillet 1985, les heures de cours dispensées à distance | besluit van 23 juli 1985 worden de lesuren vanop afstand in de periode |
entre la période comprise entre le 1er mars et le 30 juin 2020 pour | van 1 maart tot 30 juni 2020, waarvoor de hoofden van de |
lesquelles les chefs d'établissements d'enseignement et les | |
responsables pour l'enseignement des organisations visées à l'article | onderwijsinrichtingen en de verantwoordelijken voor het onderwijs in |
109 de la loi du 22 janvier 1985 ou leurs délégués ne sont pas en | de organisaties bedoeld in artikel 109 van de wet van 22 januari 1985 |
mesure d'attester si elles ont été suivies ou non par le travailleur | of hun afgevaardigden niet via een getuigschrift kunnen bevestigen of |
sont réputées avoir été suivies par le travailleur. | ze wel of niet door de werknemer gevolgd zijn, geacht door de |
werknemer gevolgd te zijn. | |
CHAPITRE 5. - Mesures relatives aux mesures d'activation des demandeurs d'emploi | HOOFDSTUK 5. - Maatregelen betreffende de activeringsmaatregelen van |
Art. 11.L'octroi des allocations de travail et les périodes visées |
de werkzoekenden |
aux articles 3 et 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Art. 11.De toekenning van de in artikelen 3 en 7 van het besluit van |
Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2017 |
d'activation des demandeurs d'emploi sont suspendus lorsque le | betreffende de activeringsmaatregelen van de werkzoekenden bedoelde |
travailleur engagé est mis en chômage temporaire au cours de la | werkuitkeringen en de periodes worden opgeschort indien de aangeworven |
période comprise entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. | werknemer in de periode tussen 1 maart en 31 mei 2020 tijdelijk |
werkloos wordt. | |
La suspension est automatiquement levée dès la fin de la période de | De opschorting eindigt automatisch zodra de periode van tijdelijke |
chômage temporaire et, au plus tard, le 1er juin 2020. | werkloosheid afloopt, uiterlijk op 1 juni 2020. |
CHAPITRE 6. - Mesures relatives aux titres-services | HOOFDSTUK 6. - Maatregelen betreffende de dienstencheques |
Art. 12.Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
Art. 12.In afwijking van artikel 3, § 2, eerste lid van het |
royal du 12 décembre 2001, la durée de validité des titres-services | koninklijk besluit van 12 december 2001 wordt de geldigheidsduur van |
est automatiquement prolongée comme suit : | de dienstencheques automatisch als volgt verlengd: |
1° de op 31 maart 2020 nog geldige dienstencheques en de tussen 1 | |
1° les titres-services encore valides à la date du 31 mars 2020 ainsi | april en 31 mei 2020 uitgegeven dienstencheques worden met drie |
que les titres-services émis entre le 1er avril 2020 et le 31 mai 2020 | |
voient leur durée de validité prolongée de 3 mois pour l'utilisateur. | maanden verlengd voor de gebruiker; |
2° les titres-services émis au cours du mois de juin 2020 ont une | 2° de in de loop van juni 2020 uitgegeven dienstencheques blijven voor |
durée de validité pour l'utilisateur jusqu'à la fin du huitième mois | de gebruiker geldig tot het einde van de achtste maand die volgt op de |
qui suit le mois de leur émission ; | maand van hun uitgifte; |
3° les titres-services émis au cours du mois de juillet 2020 ont une | 3° de in de loop van juli 2020 uitgegeven dienstencheques blijven voor |
durée de validité pour l'utilisateur jusqu'à la fin du septième mois | de gebruiker geldig tot het einde van de zevende maand die volgt op de |
qui suit le mois de leur émission. | maand van hun uitgifte. |
Par dérogation à l'article 3, § 3, alinéa 2, du même arrêté royal, les | In afwijking van artikel 3, § 3, tweede lid van hetzelfde koninklijk |
titres-services, dont la durée de validité a été prolongée, peuvent | besluit kunnen de dienstencheques met verlengde geldigheidsduur tot |
être échangés, par l'utilisateur, contre de nouveaux titres-services | het einde van de krachtens het eerste lid verlengde periodes door de |
jusqu'à la fin des périodes prolongées en vertu de l'alinéa 1er. | gebruiker worden omgeruild voor nieuwe dienstencheques. Voor alle in |
L'entreprise agréée dispose, dans chacun des cas mentionnés à l'alinéa | het eerste lid bedoelde gevallen beschikt de erkende onderneming over |
1er, d'un mois supplémentaire par rapport au délai tel que prolongé | een bijkomende maand in vergelijking met de voor de gebruiker |
pour l'utilisateur, pour procéder à cet échange. | verlengde termijn voor deze omruiling. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté royal du 12 décembre |
Art. 13.In afwijking van artikel 7 van het koninklijk besluit van 12 |
2001, l'entreprise agréée dispose, dans chacun des cas visés à | december 2001 beschikt de erkende onderneming voor alle in artikel 12, |
l'article 12, alinéa 1er, d'un délai d'un mois supplémentaire par | eerste lid bedoelde gevallen over een bijkomende maand in vergelijking |
rapport au délai tel que prolongé pour l'utilisateur, pour transmettre | met de voor de gebruiker verlengde termijn om de dienstencheques met |
les titres-services à la société émettrice aux fins de remboursement. | het oog op uitbetaling bij het uitgiftebedrijf in te dienen. |
CHAPITRE 7. - Mesures relatives aux dispenses de disponibilité | HOOFDSTUK 7. - Maatregelen betreffende de vrijstellingen van |
beschikbaarheid | |
Art. 14.La dispense, visée à l'article 11, § 3, de l'arrêté du 21 |
Art. 14.De in artikel 11, § 3, van het besluit van 21 december 2017 |
décembre 2017, qui est en cours entre le 1er mars 2020 et le 31 mai | bedoelde vrijstelling, die loopt tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020, |
2020 est prolongée pour une durée de trois mois. | wordt voor een duur van drie maanden verlengd. |
Art. 15.La dispense, visée à l'article 14, § 2, de l'arrêté du 21 |
Art. 15.De in artikel 14, § 2, van het besluit van 21 december 2017 |
décembre 2017, qui est en cours entre le 1er mars 2020 et le 31 mai | bedoelde vrijstelling, die loopt tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020, |
2020 est prolongée pour une durée de trois mois dans le cas où elle | wordt voor de duur van drie maanden verlengd indien ze voor meer dan |
avait été octroyée pour une durée supérieure à trois mois sans | drie maanden werd verleend, zonder mogelijkheid van verlenging. |
possibilité de prolongation. CHAPITRE 8. - Mesures relatives aux chèques ALE | HOOFDSTUK 8. - Maatregelen betreffende de PWA-cheques |
Art. 16.La durée de validité des chèques ALE et la période de dépôt, |
Art. 16.De geldigheidsduur van de in artikel 79 van het koninklijk |
visés à l'article 79 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
réglementation du chômage, encore valides au 1er mars 2020, sont | bedoelde PWA-cheques en de periode van indiening worden automatisch |
automatiquement prolongées pour une durée de 3 mois. | verlengd met een duur van drie maanden, als deze cheques op 1 maart |
2020 nog geldig waren. | |
CHAPITRE 9. - Mesures relatives au stage de première expérience professionnelle | HOOFDSTUK 9. - Maatregelen betreffende de stage eerste werkervaring |
Art. 17.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 17.In afwijking van artikel 7 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 29 septembre 2016 relatif au stage | Hoofdstedelijke Regering van 29 september 2016 betreffende de stage |
de première expérience professionnelle, le stagiaire peut prétendre à | eerste werkervaring, kan de stagiair aanspraak maken op een nieuwe |
un nouveau stage de 3 mois dans le cas où le premier stage a été | stage van drie maanden indien de eerste stage tussen 1 maart en 31 mei |
suspendu ou interrompu en raison de la crise sanitaire du COVID-19 | 2020 werd opgeschort of onderbroken door de gezondheidscrisis die is |
entre le 1er mars et le 31 mai 2020 quelle que soit la période | veroorzaakt door het COVID-19-virus, ongeacht de resterende termijn |
restante du premier stage. | van de eerste stage. |
CHAPITRE 1 0. - Mesures relatives aux primes visant à favoriser la | HOOFDSTUK 1 0. - Maatregelen betreffende de premies om de alternerende |
formation en alternance | opleiding te stimuleren |
Art. 18.Par dérogation à l'article 3, alinéas 3 et 4, de l'arrêté du |
Art. 18.In afwijking van artikel 3, derde en vierde lid, van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 juin 2018, la | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 juni 2018 |
durée durant laquelle les demandes peuvent être introduites est | wordt de periode waarin de aanvragen kunnen worden ingediend, met drie |
prolongée de trois mois pour le contrat en alternance qui est en cours | maanden verlengd voor de overeenkomst alternerend leren die loopt |
entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. | tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 4, du même arrêté, la durée de la |
Art. 19.In afwijking van artikel 4 van hetzelfde besluit kan de |
formation en alternance peut être inférieure à quatre mois pour autant | alternerende opleiding minder dan vier maanden bedragen voor zover de |
que le jeune remplisse la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, | jongere de voorwaarde vervult als bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° |
4°, du même arrêté et que l'attestation de l'opérateur contienne une | van ditzelfde besluit, en het attest van de operator een verklaring op |
déclaration sur l'honneur attestant que la formation en entreprise | erewoord bevat dat de opleiding in de onderneming vier maanden had |
aurait dû être réalisée pour une durée de quatre mois et qu'elle a dû | moeten duren, maar dat ze werd opgeschort of onderbroken door de |
être suspendue ou interrompue en raison de la crise sanitaire du COVID-19. | gezondheidscrisis veroorzaakt door het COVID-19-virus. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 21.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 21.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mai 2020. | Brussel, 7 mei 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de l'Emploi, | bevoegd voor Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |