Arrêté portant certaines mesures d'exécution de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau | Besluit betreffende bepaalde uitvoeringsmaatregelen van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot vaststelling van een kader voor het waterbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté portant certaines mesures d'exécution de | 7 DECEMBER 2006. - Besluit betreffende bepaalde uitvoeringsmaatregelen |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique | van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot vaststelling van een kader |
de l'eau | voor het waterbeleid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'Ordonnance du 20 octobre 2006. établissant un cadre pour la | Gelet op de Ordonnantie van 20 oktober 2006 tot vaststelling van een |
politique de l'eau, spécialement les articles 18, § 1er, 38, §§ 1er et | kader voor het waterbeleid, in het bijzonder artikelen 18, § 1, 38, §§ |
7, 58 et 70; | 1 en 7, 58 en 70; |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 portant sur la | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
réforme des institutions; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloise; | betrekking tot de Brusselse Instellingen; |
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Gelet op Richtlijn 2000/60/CE van het Europees Parlement en van de |
octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | Raad van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor een |
dans le domaine de l'eau; | communautair beleid op het gebied van water; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 november |
Vu l'avis du Ministre du Budget du 28 novembre 2006; | 2006; Gelet op het advies van Minister van Begroting van 28 november 2006; |
Vu l'urgence, motivée par l'importance de la mise en oeuvre | Gelet op de dringende noodzaak, gemotiveerd door het belang van de |
opérationnelle de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre | operationele ten uitvoer legging van de ordonnantie van 20 oktober |
pour le politique de l'eau et de répondre ainsi aux obligations de la | 2006 tot vaststelling van een kader voor het waterbeleid om zodanig |
Directive 2000/60/CE établissant un cadre pour une politique | tegemoet te komen aan de verplichtingen van Richtlijn 2000/60/CE tot |
communautaire dans le domaine de l'eau; | vaststelling van een kader voor een gemeenschapsbeleid op het gebied van water; |
Vu en effet que le présent arrêté doit entrer en vigueur pour le 1er | Gelet inderdaad dat dit besluit in werking moet treden op 1 november |
novembre 2006 afin que, compte tenu des impératifs budgétaires, le ou | 2006 teneinde, rekening houdend met de budgettaire vereisten, de |
les opérateur(s) d'assainissement puisse(nt) être désigné(s) et | zuiveringsoperator(en) te kunnen aanduiden en hij (zij) zijn (hun) |
entamer ses (leurs) activités dès 2006, en accord avec les nouveaux | activiteiten zou(den) kunnen aanvatten vanaf 2006, in overeenstemming |
circuits financiers du cycle de l'eau; | met het nieuwe financiële circuit van de watercyclus. |
Vu l'avis 41.735/3 du Conseil d'Etat donné le 27 novembre 2006 en | Gelet op advies 41.735/3 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre en charge de la Politique de l'Eau; | Op voorstel van de Minister belast met Waterbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre | 1° Ordonnantie : de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot vaststelling |
pour la politique de l'eau; | van een kader voor het waterbeleid; |
2° Ministre : le Ministre en charge de la Politique de l'Eau. | 2° Minister : de Minister belast met Waterbeleid. |
CHAPITRE II. - Modalités de désignation des opérateurs | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de aanwijzing van de operatoren |
Art. 2.Le Gouvernement procède à la désignation du ou des opérateurs |
Art. 2.De Regering wijst de operator(en) aan in overeenstemming met |
en vertu de l'article 18 de l'ordonnance sur proposition du Ministre. | artikel 18 van de ordonnantie op voorstel van de Minister. |
Art. 3.La décision du Gouvernement est notifiée à l'opérateur désigné |
Art. 3.De beslissing van de Regering wordt aan de operator |
par lettre recommandée à La Poste. Elle est publiée au Moniteur belge | bekendgemaakt per aangetekend schrijven bij De Post. De beslissing |
wordt in het Belgisch Staatsblad in de vorm van uittreksel | |
gepubliceerd waarin ten minste het grondgebied wordt aangegeven dat | |
par extrait, en indiquant au moins le territoire couvert par | door de operator wordt gedekt, de duur waarvoor hij aangewezen is en |
l'opérateur, la durée pour laquelle il est désigné et la mission de | de opdracht van de overheid waarmee hij belast is. |
service public dont il est en charge. | De aanwijzing van elke operator gebeurt voor een verlengbare termijn |
La désignation de l'opérateur a lieu pour un terme de maximum 50 ans | van maximum 50 jaar, overeenstemmend met artikel 18, § 1, 3e lid van |
renouvelable, conformément l'article 18, § 1er, alinéa 3, de | de ordonnantie. |
l'ordonnance. CHAPITRE II. - Procédure de mise en oeuvre de l'article 38 de | HOOFDSTUK III. - Procedure voor de ten uitvoer legging van artikel 38 |
l'ordonnance | van de ordonnantie |
Art. 4.Le Ministre détermine pour chaque personne active dans la |
Art. 4.De Minister bepaalt voor elke persoon die actief is in het |
gestion du cycle de l'eau les informations qu'elle doit lui | beheer van de watercyclus welke informatie overgemaakt moet worden, |
communiquer, dans le délai et selon les formes qu'il indique, qui lui | volgens termijnen en vormen die aangegeven zijn, en die noodzakelijk |
sont nécessaires pour lui permettre de déterminer le coûtvérité de l'eau. Il établit, pour le 30 juin 2007, un rapport préliminaire sur l'établissement et la récupération des coûts des services liés à l'utilisation de l'eau. Le rapport préliminaire est communiqué par le Ministre pour information au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et pour avis aux opérateurs ainsi qu'à toute personne ou organisme qu'il estime approprié. Les personnes et organismes visés à l'alinéa précédent remettent leur avis au Ministre dans un délai d'un mois. A défaut d'avoir adressé son avis dans ce délai, l'avis de la personne ou de l'organisme concerné est réputé favorable. Sur la base du rapport et des avis émis, le Ministre établit un rapport définitif qu'il transmet pour avis au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et ensuite aux instances européennes concernées. Sur la base du rapport définitif, le Ministre établit un projet | zijn om hem de mogelijkheid te bieden de werkelijke waterkost te bepalen. De Minister stelt op 30 juni 2007 een voorafgaand verslag op over de opstelling en de terugvordering van de kosten van diensten in verband met het watergebruik. Het voorafgaand verslag wordt voor informatie door de Minister overhandigd aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, en voor advies aan de operatoren evenals aan elke persoon of instelling die hem geschikt lijkt. De personen en instellingen bedoeld bij het vorige lid verstrekken hun advies aan de Minister binnen de termijn van één maand. Indien dit advies niet binnen deze termijn wordt voorgelegd, wordt het advies van de persoon of van de instelling in kwestie als zijnde gunstig beschouwd. Op basis van het verslag en van de uitgebrachte adviezen, stelt de Minister een definitief verslag op dat voor advies aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en vervolgens aan de de betroffen Europese instanties wordt overgemaakt. Op basis van het definitief verslag, stelt de Minister een |
d'arrêté qu'il transmet au Gouvernement pour le 15 octobre 2007. | ontwerpbesluit op dat op 15 oktober 2007 aan de Regering wordt overhandigd. |
Art. 5.L'ordonnance du 29 mars 1996 instituant une taxe sur le |
Art. 5.De ordonnantie van 29 maart 1996 tot instelling van een taks |
déversement des eaux usées est abrogée conformément à l'article 70 de | op het storten van afvalwater wordt opgeheven krachtens artikel 70 van |
l'Ordonnance. Les articles 15 à 21 de l'ordonnance du 29 mars 1996 | de ordonnantie. Artikelen 15 tot en met 21 van de ordonnantie van 29 |
restent toutefois en vigueur dans la mesure nécessaire à la prise en | maart 1996 blijven evenwel van kracht voor zover dit nodig is voor het |
compte de la charge polluante des eaux déversées pour la fixation du | rekening houden met de vervuilende last van het gestorte water voor |
prix de l'eau et des services d'assainissement. | het vastleggen van de waterprijs en van de zuiveringsdiensten. |
CHAPITRE IV. - Information des consommateurs | HOOFDSTUK IV. - Informatie aan de verbruikers |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'article 38, § 7, de |
Art. 6.Onverminderd het bepaalde in artikel 38, § 7, van de |
l'ordonnance, les factures émises par l'opérateur chargé de la | ordonnantie, de facturen opgesteld door de operator die belast is met |
distribution de l'eau en vertu de l'article 17 de l'ordonnance | waterdistributie krachtens artikel 17 van de ordonnantie omvatten de |
comprennent le prix total facturé aux consommateurs et le volume total | totale prijs die aan de verbruikers wordt gefactureerd en het totaal |
d'eau. | watervolume. |
En annexe, cet opérateur précise au moins une fois par an à ces | Deze operator preciseert in bijlage ten minste eenmaal per jaar aan |
consommateurs les divers coûts composants le prix de l'eau, la part | deze verbruikers de diverse kosten die de waterprijs bepalen, het |
prise en charge par la Région ou tout autre pouvoir public, la | aandeel dat ten laste is van het Gewest of elke andere |
consommation des trois années antérieures sur base annuelle, ainsi que | overheidsinstantie, het verbruik van de afgelopen drie jaren |
le consommation moyenne annuelle bruxelloise par membre de ménage. | uitgedrukt op jaarlijks basis, evenals het gemiddeld Brussels |
jaarverbruik per gezinslid. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2006, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1. november 2006, met |
l'exception de l'article 5, qui entre entre en vigueur le 31 décembre | uitzondering van het artikel 5 dat op 31 december 2006 van kracht |
2006. Les dispositions de l'ordonnance du 29 mars 1996 instituant une | wordt. De bepalingen van de ordonnantie van 29 maart 1996 tot |
taxe sur le déversement des eaux usées relatives au contrôle, à la | instelling van een belasting op het lozen van afvalwater betreffende |
perception et au recouvrement restent toutefois en vigueur en ce qui | het toezicht, het innen en het heffen blijven evenwel van kracht wat |
concerne la taxe relative à la dernière période imposable. | betreft de belasting met betrekking tot de laatste belastbare periode. |
Art. 8.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 décembre 2006. | Brussel, 7 december 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Regering van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre en charge de la Politique de l'Eau, | De Minister belast met Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |