Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 4 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 4 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap) De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er; | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging |
administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk- und | van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour | "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); | Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
Vu le protocole n° S8/2012 du 22 juin 2012 du Comité de secteur XIX de | Gemeenschap); Gelet op het protocol nr. S8/2012 van 22 juni 2012 van het |
la Communauté germanophone; | Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
de Personnel, donné le 5 juillet 2012; | Begroting en Personeel, d.d. 5 juli 2012; |
Vu l'avis n° 51.693/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2012, en | Gelet op advies 51.693/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 23, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Artikel 1.Artikel 23, § 1, eerste lid, 1°, van het besluit van de |
Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et | Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 maart 1999 tot |
vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het | |
pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der | personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour la Radiodiffusion | Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum) |
Télévision de la Communauté germanophone) est remplacé par ce qui suit : | van de Duitstalige Gemeenschap wordt vervangen als volgt: |
« 1° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'études en rapport | « 1° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat |
avec le niveau de l'emploi à conférer et figurant à l'annexe 7; » | overeenstemt met het niveau van de te verlenen betrekking en in |
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 7 qui est jointe en | bijlage 7 wordt vermeld; » |
annexe VI au présent arrêté. | In hetzelfde besluit wordt een bijlage 7 ingevoegd die als bijlage VI |
is gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.A l'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, le 4° est remplacé |
Art. 2.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
par ce qui suit : | bepaling onder 4° vervangen als volgt: |
« 4° les niveaux III et IV : aucune exigence en matière de diplôme. » | « 4° niveau III en IV: geen diplomavereisten. » |
L'article 53, alinéa 1er, 5°, du même arrêté est abrogé. | Artikel 53, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 99, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par ce |
Art. 3.Artikel 99, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Les membres du personnel ont droit à des congés. | « De personeelsleden hebben recht op vakantie. |
Le nombre de jours de congé est de : | Het aantal vakantiedagen bedraagt: |
1° 26 jours jusqu'à 45 ans; | 1° tot 45 jaar : 26 dagen; |
2° 27 jours entre 45 et 50 ans; | 2° tussen 45 en 50 jaar : 27 dagen; |
3° 28 jours à partir de 50 ans; | 3° vanaf 50 jaar : 28 dagen; |
4° 29 jours à partir de 53 ans; | 4° vanaf 53 jaar : 29 dagen; |
5° 30 jours à partir de 55 ans; | 5° vanaf 55 jaar : 30 dagen; |
6° 31 jours à partir de 58 ans. | 6° vanaf 58 jaar : 31 dagen. |
Les membres du personnel ayant atteint l'âge de 60 ans bénéficieront | Vanaf het jaar waarin het personeelslid 60 jaar oud wordt, krijgt het |
par ailleurs d'un jour de congé annuel supplémentaire par année | |
au-delà de leur 60e anniversaire. » | één vakantiedag extra per jaar. » |
L'article 99, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du 13 mars 2008, est abrogé. | Artikel 99, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 13 maart 2008, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 146 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 146 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les conditions de passage des rangs barémiques à l'intérieur d'une | « De voorwaarden van overgang naar de hogere trappen binnen eenzelfde |
même échelle de traitement, en ce compris les conditions d'ancienneté, | weddeschaal, met inbegrip van de bepalingen inzake dienstanciënniteit, |
ainsi que la condition pour un classement dans l'échelle de traitement | alsook de voorwaarde voor de toepassing van de weddeschalen met het |
se terminant par 59 sont fixées dans l'annexe 2 au présent arrêté. » | eindcijfer 59, worden in bijlage 2 bij dit besluit vastgelegd. » |
Art. 5.Les articles 146.6 et 146.7 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.De artikelen 146.6 en 146.7 van hetzelfde besluit worden |
Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, sous "grade", "directeur", |
opgeheven. Art. 6.In bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt bij de graad |
"application", le mot "et" est remplacé par le mot "ou". | "directeur", onder het woord "Toepassing", het woord "en" vervangen |
door het woord "of". | |
Art. 7.L'annexe 2 du même arrêté est complétée par ce qui suit : |
Art. 7.Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« à partir du 1er janvier 2013 | « vanaf 1 januari 2013 |
Grade | Graad |
Barème | Barema |
Application | Toepassing |
Tous les grades | Alle graden |
Toutes les échelles de traitement se terminant par 59 | Alle barema's met eindcijfer 59 |
A partir du premier jour du mois suivant celui où l'agent bénéficiant | Vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de |
du traitement maximal de son échelle a atteint l'âge de 59 ans | ambtenaar die de maximumwedde van zijn weddeschaal heeft bereikt, 59 |
jaar is geworden | |
Art. 8.L'annexe 3 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du 18 |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3, vervangen bij het |
novembre 2002 et modifiée par les arrêtés des 13 mars 2008 et 10 | besluit van 18 november 2002 en gewijzigd bij de besluiten van 13 |
décembre 2009, est remplacée par l'annexe Ire jointe au présent | maart 2008 en 10 december 2009, vervangen door de bijlage 1 gevoegd |
arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 9.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe II jointe |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage II gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe III |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage III gevoegd bij dit besluit. |
Art. 11.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe IV |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage IV gevoegd bij dit besluit. |
Art. 12.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe V jointe |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage V gevoegd bij dit besluit. |
Art. 13.Les articles 1er à 3 et 6 produisent leurs effets le 1er |
Art. 13.De artikelen 1 tot 3 en 6 hebben uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2012. | januari 2012. |
Les articles 4, 7 et 8 entrent en vigueur le 1er janvier 2013. | De artikelen 4, 7 en 8 treden in werking op 1 januari 2013. |
L'article 5 produit ses effets le 1er septembre 2011. | Artikel 5 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. |
L'article 9 entre en vigueur le 1er janvier 2014. | Artikel 9 treedt in werking op 1 januari 2014. |
L'article 10 entre en vigueur le 1er janvier 2015. | Artikel 10 treedt in werking op 1 januari 2015. |
L'article 11 entre en vigueur le 1er janvier 2018. | Artikel 11 treedt in werking op 1 januari 2018. |
L'article 12 entre en vigueur le 1er janvier 2019. | Artikel 12 treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme est |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Cultuur, Media en Toerisme is belast |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 4 septembre 2012. | Eupen, 4 september 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 4 septembre 2012. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 4 september 2012. |
Eupen, le 4 septembre 2012. | Eupen, 4 september 2012. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |