Arrêté du Président du Comité de direction portant modification des compétences des services opérationnels et réorganisation du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith de l'Administration générale de la perception et du recouvrement | Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van de operationele diensten en reorganisatie van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen - Sankt Vith van de Algemene administratie van de inning en de invordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Président du Comité de direction portant modification des compétences des services opérationnels et réorganisation du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith de l'Administration générale de la perception et du recouvrement | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van de operationele diensten en reorganisatie van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen - Sankt Vith van de Algemene administratie van de inning en de invordering |
Le Président du Comité de direction, | De Voorzitter van het Directiecomité, |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling |
opérationnels du Service public fédéral Finances, les articles 1er et | van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst |
4 ; | Financiën, artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de |
sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège | oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst |
et à leurs compétences matérielles et territoriales ; | Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en |
territoriale bevoegdheid; | |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie |
Président du Comité de direction en matière de création de services, | wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met betrekking |
de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et | tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van |
territoriales ; | hun materiële en territoriale bevoegdheid; |
Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 juin 2015 | Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 |
portant création de nouveaux services au sein de l'Administration | juni 2015 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene |
générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les | Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de |
services opérationnels de cette même Administration générale ; | operationele diensten van deze Algemene Administratie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2021, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 november 2021, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Président du Comité de |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Voorzitter van het |
direction du 22 juin 2015 portant création de nouveaux services au | Directiecomité van 22 juni 2015 houdende oprichting van nieuwe |
sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement | diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de |
et organisant les services opérationnels de cette même Administration | Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze |
générale, le 3° est abrogé. | Algemene Administratie wordt de bepaling onder 3° opgeheven. |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 6° est abrogé ; | 1° in paragraaf 2, eerste lid wordt de bepaling onder 6° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le Team Perception | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° het Team Inning |
d'Eupen-Saint-Vith ; » ; | Eupen - Sankt Vith ;"; |
b) il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit : « 1° /1 le Team | b) de bepaling onder 1° /1 wordt ingevoegd, luidende: "1° /1 het Team |
Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith ; » ; | Invordering Eupen - Sankt Vith;"; |
c) le 3° est abrogé. | c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 3/1 est complété par trois alinéas rédigés comme suit : | 1° paragraaf 3/1 wordt aangevuld met drie leden, luidende: |
« Si plusieurs redevables sont tenus au paiement de la même créance | "Indien meerdere schuldenaars gehouden zijn tot de betaling van |
fiscale ou non fiscale telle que visée au premier alinéa, le Team | dezelfde fiscale of niet-fiscale schuldvordering, waarvan sprake in |
Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la | het eerste lid, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens |
commune où le redevable mentionné en premier dans l'ordre de | ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de in het invorderingsorder |
recouvrement a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre | eerst vermelde schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel |
de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il | heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. |
est référé au principal établissement ou au siège d'administration. | Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen |
Si le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement | naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel. |
déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le | Indien de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar naar een |
Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de | gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, |
toutes les créances à l'encontre de ce redevable, ainsi que pour le | blijft dit oorspronkelijke Team Invordering zowel bevoegd voor de |
recouvrement des créances pour lesquelles plusieurs redevables sont | invordering van alle schuldvorderingen lastens deze schuldenaar, als |
tenus de payer, tant que les créances ouvertes au moment où l'ordre de | voor de invordering van de schuldvorderingen waartoe meerdere |
recouvrement est transmis ne sont pas complètement acquittées. | schuldenaars tot betaling gehouden zijn, en dit zolang de openstaande |
Toutefois, si le déménagement du redevable mentionné en premier dans | schuldvorderingen op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt |
overgemaakt niet volledig zijn voldaan. | |
l'ordre de recouvrement a pour conséquence un changement dans l'emploi | Indien de verhuis van de in het invorderingsorder eerst vermelde |
schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, | |
des langues, l'alinéa 4 reste entièrement applicable. » ; | blijft het vierde lid onverminderd van toepassing."; |
2° le paragraphe 4 est abrogé. | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 8 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 8 |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
opgeheven. Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : « Le Team Perception | 1° het opschrift wordt vervangen als volgt : "Het Team Inning Eupen - |
d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; | Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; |
2° dans le paragraphe 1er, les mots « il existe deux Teams | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "bestaan twee polyvalente Teams |
polyvalents, en charge de » sont remplacés par les mots « le Team | belast" vervangen door de woorden "zijn het Team Inning Eupen - Sankt |
Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement | Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith belast |
d'Eupen-Saint-Vith sont chargés respectivement » ; | respectievelijk"; |
3° dans le paragraphe 2, les mots « Le Team polyvalent de Saint-Vith » | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "Het polyvalente Team Sankt Vith" |
sont remplacés par les mots « Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith | vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith" en |
» et les mots « la perception et » sont à chaque fois abrogés ; | worden de woorden "de inning en" telkens opgeheven; |
4° dans le paragraphe 3, les mots « Le Team polyvalent d'Eupen » sont | 4° in paragraaf 3 worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen" |
remplacés par les mots « Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; | vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; |
5° dans le paragraphe 4, les mots « les Teams polyvalents sont | 5° in paragraaf 4 worden de woorden "zijn de polyvalente Teams |
territorialement compétents » sont remplacés par les mots « le Team | territoriaal bevoegd" vervangen door de woorden "is het Team |
Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith est territorialement compétent » ; | Invordering Eupen - Sankt Vith territoriaal bevoegd"; |
6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : « § 5. Le Team | 6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : " § 5. Het Team Inning |
Perception d'Eupen Saint-Vith dispose des compétences conférées par | Eupen - Sankt Vith beschikt over de bevoegdheden toegekend door |
l'article 7 aux Teams Perception. | artikel 7 aan de Teams Inning. |
Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith est également compétent pour la | Het Team Inning Eupen - Sankt Vith is eveneens bevoegd voor de inning |
perception des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, | van belastingen niet-inwoners, ingekohierd in het Duits, alsook voor |
ainsi que pour la perception de l'impôt des personnes physiques, des | de inning van de personenbelasting, de niet-fiscale schuldvorderingen, |
créances non fiscales, des droits de mise au rôle, des amendes | de rolrechten, de administratieve boeten, de roerende voorheffingen de |
administratives, du précompte mobilier et de la taxe sur la | belasting op de werknemersparticipatie, de vennootschapsbelasting, de |
rechtspersonenbelasting, het bevel tot betalen zoals bedoeld in | |
participation des travailleurs, de l'impôt des sociétés, de l'impôt | artikel 65/1 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en |
des personnes morales, de l'ordre de paiement visé à l'article 65/1 de | de diverse taksen, wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt |
la loi relative à la police de la circulation routière et des taxes | met de belastingschuldigen."; |
diverses, lorsque la langue utilisée par l'administration avec les | |
redevables est l'allemand. » ; | |
7° le paragraphe 6 est abrogé. | 7° paragraaf 6 wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams | " § 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de |
Perception et les Teams Recouvrement qui relèvent de sa compétence, | Teams Inning en van de Teams Invordering die onder zijn bevoegdheid |
tant sur le plan juridique que procédural. » ; | vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team | " § 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning |
Perception et le Team Recouvrement, selon la répartition fixée à | en het Team Invordering, volgens de verdeling bepaald in bijlage 2, |
l'annexe 2. ». | valt.". |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent | 1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team |
d'Eupen » sont remplacés par les mots « Team Perception | Eupen" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en |
d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; | het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « Team polyvalent de Saint-Vith » | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" |
sont remplacés par les mots « Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du | vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team |
Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; | Invordering Eupen - Sankt Vith"; |
3° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent de | 3° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team |
Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Team Recouvrement | Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt |
d'Eupen-Saint-Vith » ; | Vith"; |
4° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent de | 4° in paragraaf 5, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team |
Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Team Recouvrement | Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt |
d'Eupen-Saint-Vith » . | Vith". |
Art. 9.A l'article 12/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 12/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « les Teams polyvalents » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "de polyvalente Teams" |
remplacés par les mots « le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le | vervangen door de woorden "het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het |
Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; | Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; |
2° dans le dernier alinéa, les mots « Le Team polyvalent d'Eupen et le | 2° in het laatste lid worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen en |
Team polyvalent de Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Le Team | het polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Het Team |
Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » . | Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith". |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 1 |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2 |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 6 est remplacée par l'annexe 3 |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 6 vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage 3 bij dit besluit. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022, à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022, met |
l'exception de l'article 2, 1° et 2°, c), de l'article 3, de l'article | uitzondering van artikel 2, 1° en 2°, c), artikel 3, artikel 4, |
4, de l'article 5, 7° et de l'article 7 qui entrent en vigueur le 1er | artikel 5, 7° en artikel 7 die in werking treden op 1 december 2021. |
décembre 2021. | |
Bruxelles, le 4 novembre 2021. | Brussel, 4 november 2021. |
H. D'HONDT . | H. D'HONDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |