Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant des mesures complémentaires à celles arrêtées par le Ministre de l'Intérieur afin de limiter la propagation du coronavirus COVID 19 - port du masque et interdiction d'alcool de 22h à 5h | Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot bepaling van bijkomende maatregelen naast degene die bepaald zijn door de Minister van Binnenlandse Zaken om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken - mondmaskerplicht en alcoholverbod van 22u tot 5u |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 MAI 2021. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de | 4 MEI 2021. - Besluit van de Minister-President van het Brussels |
Bruxelles-Capitale arrêtant des mesures complémentaires à celles | Hoofdstedelijk Gewest tot bepaling van bijkomende maatregelen naast |
arrêtées par le Ministre de l'Intérieur afin de limiter la propagation | degene die bepaald zijn door de Minister van Binnenlandse Zaken om de |
du coronavirus COVID 19 - port du masque et interdiction d'alcool de 22h à 5h Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'article 166, § 2, de la Constitution ; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken - mondmaskerplicht en alcoholverbod van 22u tot 5u De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 | Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
remplacé par la loi du 7 décembre 1998 ; | zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; |
Vu l'article 128 de la loi provinciale ; | Gelet op artikel 128 van de provinciewet; |
Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les | Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende |
fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1°, tel que | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten, zoals |
modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant déclenchement de la | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Vu l'avis 2.3 (82) de la Celeval qui définit les 6 règles d'or à | Gelet op het advies 2.3 (82) van Celeval dat de zes gulden regels |
appliquer dans les différents stades de la pandémie COVID-19 ; | omschrijft die moeten worden toegepast in de verschillende stadia van de COVID-19-pandemie; |
Vu la réunion de la Cellule de crise provinciale élargie aux | Gelet op de vergadering van de Provinciale Crisiscel uitgebreid met de |
Bourgmestres et aux services du Collège réuni qui s'est tenue le 24 | burgemeesters en de diensten van het Verenigd College, die op 24 |
octobre 2020 ; | oktober 2020 plaatsvond; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, tel que | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
modifié par les arrêtés ministériels du 1er et 28 novembre 2020, des | te beperken, zoals gewijzigd door de ministeriële besluiten van 1 en |
11, 19, 20, 21 et 24 décembre 2020, des 12, 14, 26 et 29 janvier 2021, | 28 november 2020, van 11, 19, 20, 21 en 24 december 2020, van 12, 14, |
6 février 2021, 6, 20 et 26 mars 2021, 24 et 27 avril 2021 ; | 26 en 29 januari 2021, 6 februari 2021, 6, 20 en 26 maart 2021, 24 en |
27 april 2021; | |
Vu la réunion du Comité de concertation du 14 avril 2021 ; | Gelet op de vergadering van het Overlegcomité van 14 april 2021; |
Vu les rapports épidémiologiques établis par Sciensano et par la | Gelet op de epidemiologische rapporten opgesteld door Sciensano en |
Commission communautaire commune ; | door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
Vu la décision prise lors du comité de concertation du 14 avril 2021 | Gelet op de beslissing van het Overlegcomité van 14 april 2021 om |
d'autoriser de nouvelles activités à l'extérieur à partir du 8 mai; | vanaf 8 mei nieuwe buitenactiviteiten toe te laten; |
Vu la réunion du Conseil régional de sécurité bruxellois (Cores) du 28 | Gelet op de vergadering van de Gewestelijke Veiligheidsraad van 28 |
avril 2021 ; | april 2021; |
Vu la concertation préalable avec le centre de crise national et le | Gelet op het voorafgaande overleg met het Nationaal Crisiscentrum en |
commissaire Corona désigné par l'Etat fédéral pour la gestion de la | de Coronacommissaris die door de federale staat is aangesteld voor de |
crise du COVID 19 ; | beheersing van de COVID-19-crisis; |
Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise | Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een |
sanitaire internationale ; | internationale gezondheidscrisis; |
Vu l'urgence et le risque sanitaire que présente le développement et | Gelet op de dringendheid en het gezondheidsrisico dat de ontwikkeling |
la propagation du coronavirus COVID-19 pour la population sur le | en de verspreiding van het coronavirus COVID-19 voor de bevolking op |
territoire de la Région bruxelloise ; | het grondgebied van het Brussels Gewest met zich meebrengen; |
Overwegende dat het volledige land zich sinds 13 oktober 2020 op | |
Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très | alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) bevindt; |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020 ; | |
Considérant que selon l'évaluation de la situation épidémiologique | Overwegende dat uit de evaluatie van de epidemiologische situatie die |
réalisée le 7 avril 2021 par le Risk Assessment Group (ci-après RAG), | op 7 april 2021 door de Risk Assessment Group (hierna RAG) werd |
le nombre de cas de coronavirus détectés en Belgique est en légère | uitgevoerd, blijkt dat het aantal in België vastgestelde |
diminution; | coronabesmettingen licht daalt; |
Considérant que la prudence reste malgré tout de mise car le nombre de | Overwegende dat desondanks voorzichtigheid geboden blijft, omdat ook |
tests effectués dernièrement a aussi baissé ; | het aantal uitgevoerde testen de laatste tijd is afgenomen; |
Considérant que le taux de reproduction - qui est une estimation de la | Overwegende dat het reproductiegetal - d.i. een schatting van de |
contagiosité - est de 0,989 au niveau national (à la date du 27 avril) | besmettingsgraad - in het land (op 27 april) uitgaande van het |
et ce, sur la base de la moyenne des 7 derniers jours ce qui signe un | gemiddelde van de laatste zeven dagen 0,989 bedraagt, wat erop wijst |
léger ralentissement de l'épidémie ; | dat de epidemie licht vertraagt; |
Considérant qu'il faut souligner que cette évolution n'a pas encore | Overwegende dat benadrukt dient te worden dat die evolutie nog geen |
d'impact sur le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des services de soins intensifs; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 reste importante et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique; Considérant que les hôpitaux restent confrontés à un absentéisme pour cause de maladie du personnel soignant et que ceci entraîne une pénurie de personnel dans le secteur des soins de santé ; que l'accueil des patients reste sous pression ; Considérant que le RAG souligne que l'incidence cumulée sur 14 jours a diminué dans toutes les provinces/régions de même que le nombre de nouveaux cas; Que le taux d'incidence en Région de Bruxelles-Capitale par 100.000 | impact heeft op de bezettingsgraad van de ziekenhuizen en in het bijzonder van de diensten voor intensieve zorgen; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg groot blijft en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; Overwegende dat de ziekenhuizen blijven kampen met personeelsuitval wegens ziekte en dat dit leidt tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat de opvang van patiënten onder druk blijft staan; Overwegende dat de RAG benadrukt dat de 14-daagse cumulatieve incidentie evenals het aantal nieuwe gevallen in alle provincies/gewesten gedaald is; Dat de 14-daagse incidentie per 100.000 inwoners in het Brussels |
habitants sur 14 jours est donc en diminution et se situe à 481 en | Hoofdstedelijk Gewest dus afneemt en op 29 april 481 bedroeg (518 op |
date du 29 avril (518 en date du 15 avril), mais reste tout de même | 15 april), maar nog altijd hoger is dan de nationale besmettingsgraad |
au-dessus du taux national de contamination (425/100.000) ; | (425/100.000); |
Que le nombre d'occupation des lits en unité de soin intensif (USI) en | Dat het aantal ingenomen bedden op de afdelingen intensieve zorgen |
région bruxelloise (avec la province de Hainaut et la province de | (ICU) in het Brussels Gewest (en in de provincie Henegouwen en de |
Namur) est un des plus élevés du pays (131 patients COVID en USI sur | provincie Namen) een van de hoogste is van het land (131 |
un total de 862 patients au niveau du pays) ; que cela représente un | COVID-patiënten op ICU op een totaal van 862 patiënten over het hele |
taux d'occupation pour les patients COVID de 49% du nombre total de | land); dat dit betekent dat 49% van het totale aantal erkende |
lits USI accrédités en région bruxelloise (à nouveau bien supérieur au | ICU-bedden in het Brussels Gewest ingenomen wordt door COVID-patiënten |
pourcentage national qui est de 43%) ; Que les rapports de suivi établis par les services de la Commission communautaire commune confirment la poursuite d'une légère diminution de l'épidémie en Région bruxelloise ; Considérant néanmoins que le taux de positivité observé suite aux tests effectués reste élevé à Bruxelles (9,2 %) ; que celui-ci cumulé avec une occupation particulièrement importante des lits USI par des patients COVID-19 nécessite une approche particulière sur un territoire aussi densément urbanisé que celui de la Région de Bruxelles-Capitale ; | (wat ook veel hoger is dan het nationale percentage van 43%); Dat de door de diensten van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie opgestelde opvolgingsrapporten een lichte afname van de epidemie in het Brussels Gewest bevestigen; Overwegende echter dat het percentage positieve testen in Brussel nog altijd hoog is (9,2%); dat dit samen met het bijzonder hoge aantal ICU-bedden dat ingenomen wordt door COVID-patiënten, in een dicht stedelijk gebied als het Brussels Hoofdstedelijk Gewest noopt tot een bijzondere aanpak; Overwegende dat in artikel 27, § 1, tweede lid van het ministerieel |
Considérant que l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken bepaald is dat |
prévoit en son article 27, § 1er, alinéa 2, que « Lorsque le | "wanneer de burgemeester of de gouverneur door het |
bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de santé de | gezondheidsorganisme van de betrokken gefedereerde entiteit wordt |
l'entité fédérée concernée d'une résurgence locale de l'épidémie sur | ingelicht over een plaatselijke toename van de epidemie op diens |
son territoire, ou lorsqu'il le constate, il doit prendre les mesures | grondgebied, of wanneer hij dit vaststelt, hij bijkomende maatregelen |
complémentaires requises par la situation »; | moet nemen vereist door de situatie"; |
Considérant qui y a lieu d'entendre les termes « le gouverneur » | Overwegende dat de woorden "de gouverneur" in voormelde wettelijke |
utilisés dans la disposition légale précitée par « le | bepaling voor wat het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Ministre-Président » pour ce qui concerne le territoire de la Région | Gewest betreft, begrepen moeten worden als "de Minister-President"; |
de Bruxelles-Capitale ; Considérant comme le souligne le Conseil d'Etat dans un arrêt n° | Overwegende dat, zoals de Raad van State in arrest nr. 247.452 van 27 |
247.452 du 27 avril 2020 que la Ministre de l'Intérieur dispose « du | april 2020 benadrukt, de minister van Binnenlandse Zaken bij de keuze |
plus large pouvoir d'appréciation » dans le choix des mesures de | van de maatregelen om de gezondheidscrisis aan te pakken over "de |
gestion de la crise sanitaire ; | meest ruime beoordelingsbevoegdheid" beschikt; |
Considérant que par analogie de motifs, le Ministre-Président dispose | Overwegende dat vanuit een gelijkaardige redenering de |
du plus large pouvoir discrétionnaire dans le cadre de l'adoption de | Minister-President over de meest ruime beoordelingsbevoegdheid |
mesures complémentaires en rapport avec la gestion de la crise du | beschikt om binnen de perken van zijn bestuurlijke politiebevoegdheden |
COVID-19 et ce, dans les limites de ses compétences de police administrative. | bijkomende maatregelen in de aanpak van de COVID-19-crisis te nemen; |
Considérant que dans un arrêt n° 241.671 du 30 mai 2018, le Conseil | Overwegende dat de Raad van State in arrest nr. 241.671 van 30 mei |
d'Etat souligne que : « toute loi de police administrative habilite | 2018 benadrukt dat: "iedere bestuurlijke politiewet de bevoegde |
les autorités compétentes à prendre des mesures préventives tendant à | overheden machtigt preventieve maatregelen te nemen om verstoringen |
éviter des troubles à l'ordre public avant qu'ils ne surviennent » et | van de openbare orde nog voor zij zich voordoen, te vermijden" en dat |
que « l'autorité dispose à cet égard d'un large pouvoir d'appréciation | "de overheid in dat verband over een ruime beoordelingsbevoegdheid |
et peut prendre en compte toute situation potentiellement dangereuse et tout risque, même faible, pour la sécurité publique » Qu'ainsi, outre les mesures déjà édictées au niveau fédéral, les autorités locales conservent la possibilité d'adopter des mesures complémentaires en raison de la situation sanitaire particulière propre à leur territoire ; Considérant que la situation épidémiologique actuelle empêche d'envisager la levée de l'ensemble des mesures sanitaires complémentaires adoptées jusqu'à présent sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant qu'il y a lieu pour l'Autorité dans son analyse des risques de tenir compte de l'extension des activités extérieures | beschikt en rekening kan houden met iedere mogelijk gevaarlijke situatie en ieder risico, hoe klein ook, voor de openbare veiligheid"; Dat de lokale overheden aldus de mogelijkheid behouden om naast de maatregelen die al door de federale overheid zijn uitgevaardigd, omwille van de bijzondere gezondheidssituatie op hun grondgebied bijkomende maatregelen te nemen; Overwegende dat het met de huidige epidemiologische situatie niet denkbaar is om alle bijkomende sanitaire maatregelen die tot op heden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn genomen, op te heffen; Overwegende dat de overheid in haar risicoanalyse rekening dient te |
décidée par le Comité de concertation à partir du 8 mai ainsi que la | houden met de uitbreiding van de buitenactiviteiten vanaf 8 mei |
suppression du couvre-feu et son remplacement par une interdiction de | waartoe het Overlegcomité heeft beslist, alsook met de afschaffing van |
rassemblement de plus de trois personnes après minuit et ce, jusqu'à | de avondklok, die vervangen zal worden door een samenscholingsverbod |
5h du matin ; | voor meer dan drie personen na middernacht, en dat tot 5u 's ochtends; |
Considérant que l'Autorité constate et ce, après avoir consulté les 19 bourgmestres de la Région de Bruxelles-Capitale et les chefs de corps, qu'il est nécessaire d'adopter sur le territoire de la Région des mesures complémentaires à celles édictées au niveau national ; Considérant que des obligations en matière de port du masque et d'interdiction de la consommation d'alcool dans l'espace public sont de nature à éviter des comportements à risque en terme de propagation du virus ; Considérant qu'en octobre 2020, une interdiction de la consommation d'alcool dans l'espace public avait été édictée sur l'ensemble du territoire régional ; Que la consommation d'alcool sur la voie publique est fréquemment source de rassemblements ou de comportements non appropriés lors desquels les gestes barrière ne sont pas appliqués et que de tels comportements ouvrent la voie à une circulation accrue du virus COVID-19 ; Considérant que les établissements HORECA ont été autorisé à reprendre | Overwegende dat de overheid na raadpleging van de 19 burgemeesters van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de korpschefs vaststelt dat het nodig is om op het gewestelijke grondgebied bijkomende maatregelen te nemen naast degene die voor het hele land zijn uitgevaardigd; Overwegende dat de mondmaskerplicht en het alcoholverbod in de openbare ruimte ertoe strekken gedrag dat een risico op de verspreiding van het virus inhoudt, te vermijden; Overwegende dat in oktober 2020 voor heel het grondgebied van het gewest een alcoholverbod in de openbare ruimte werd uitgevaardigd; Dat alcoholgebruik op de openbare weg vaak aanleiding geeft tot samenscholingen of ongepast gedrag, waarbij de voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd en dat dergelijk gedrag de verspreiding van het COVID-19-virus in de hand kan werken; |
leurs activités en terrasse à partir du 8 mai 2021 ; Que l'autorité fédérale a fixée à 22h l'heure de fermeture des terrasses des établissements HORECA et a arrêté une série de gestes barrière devant être respectés pendant la consommation en terrasse (seules des places assises sont autorisées, les tables sont espacées de 1,5m, la consommation se fait uniquement à table, maximum de 4 personnes par table, port du masque lors des déplacements, pas de service au bar, obligations pour les clients de rester à leur table...) ; que les exploitants sont en mesure de s'assurer du bon respect de ces conditions ; Qu'afin d'éviter qu'à la fermeture de ces établissements, un report de la consommation d'alcool s'opère sur l'espace public - consommation qui se ferait sans plus aucun contrôle social réalisé par les | Overwegende dat de horecazaken vanaf 8 mei 2021 hun terrasactiviteiten mogen hervatten; Dat de federale overheid het sluitingsuur van de terrassen van de horecazaken heeft vastgelegd op 22u en een reeks voorzorgsmaatregelen heeft bepaald die bij de consumpties op een terras moeten worden nageleefd (alleen zitplaatsen zijn toegelaten, de tafels moeten op 1,5 m van elkaar staan, er mag enkel geconsumeerd worden aan tafel, maximaal vier personen per tafel, men moet een mondmasker dragen wanneer men zich verplaatst, geen bediening aan de toog, de klanten zijn verplicht om aan hun tafel te blijven zitten, ...); dat de uitbaters in staat zijn ervoor te zorgen dat die voorwaarden goed worden nageleefd; Dat om te vermijden dat het alcoholgebruik zich bij de sluiting van |
exploitants d'établissements HORECA-, il convient de prévoir une | die zaken verschuift naar de openbare ruimte - waarbij er geen sociale |
interdiction de consommation d'alcool dans l'espace public à partir de | controle door de uitbaters van de horecazaken meer is -, het |
22h, heure de fermeture des établissements relevant du secteur HORECA | aangewezen is om te voorzien in een alcoholverbod in de openbare |
et ce jusqu'à 5h(heure de fin de l'interdiction des rassemblements de | ruimte vanaf 22u, d.i. het tijdstip waarop de horecazaken moeten |
plus 3 personnes arrêtée par la ministre de l'Intérieur ) ; | sluiten en dat tot 5u (d.i. het tijdstip waarop het door de minister |
Considérant que l'imposition du port du masque sur le territoire de la | van Binnenlandse Zaken ingevoerde samenscholingsverbod voor meer dan |
drie personen ophoudt); | |
Région a été décidé pour la première fois en août 2020 après le | Overwegende dat in augustus 2020 voor het eerst beslist werd om op het |
grondgebied van het gewest een mondmaskerplicht in te voeren, nadat | |
constat du dépassement d'un seuil cliquet de 50 cas de contamination | was vastgesteld dat de drempelwaarde van 50 besmettingen per 100.000 |
sur 100.000 habitants ; que ce seuil avait été déterminé comme "seuil | inwoners was overschreden; dat die drempel door de federale |
d'alarme" par les autorités sanitaires fédérales ; | gezondheidsautoriteiten bepaald was als "alarmdrempel"; |
Que le taux de contamination actuel en Région bruxelloise est encore | Dat de huidige besmettingsgraad in het Brussels Gewest nog altijd zeer |
très haut par rapport à ce seuil d'alarme ; que la prudence impose | hoog is ten opzichte van die alarmdrempel; dat het uit voorzichtigheid |
donc le maintien de l'obligation du port de masque sur l'ensemble du | daarom geboden is om de mondmaskerplicht op het hele grondgebied te |
territoire ; | behouden; |
Considérant que les mesures prescrites par le présent arrêté | Overwegende dat de in dit besluit bepaalde maatregelen van toepassing |
s'appliquent jusqu'au 30 juin, échéance prévue au niveau national pour | zijn tot 30 juni, d.i. het moment waarop voor het land een |
une évolution plus importante des mesures liées à la lutte contre | verregaandere bijsturing van de maatregelen ter bestrijding van de |
l'épidémie de COVID-19, | corona-epidemie gepland is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La consommation d'alcool dans l'espace public sur tout le |
Artikel 1.Vanaf 22 uur tot 5 uur is het op heel het grondgebied van |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est interdite de 22h00 à 5h00. | het Gewest verboden in de openbare ruimte alcohol te verbruiken. |
Art. 2.Le port d'un masque couvrant le nez et la bouche est obligatoire pour toute personne âgée de 13 ans et plus dans les lieux publics et dans les lieux privés accessibles au public sur l'ensemble du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Par " masque ", il y a lieu d'entendre tout dispositif ou morceau de tissu qui recouvre intégralement le nez et la bouche d'une personne. Art. 3.Le port du masque n'est pas obligatoire lors de la pratique d'un sport, de l'accomplissement d'un travail physique intensif sur la voie publique et pour les personnes porteuses d'un handicap qui ne leur permet pas le port d'un masque ou d'un écran facial. Les distanciations physiques devront dans tous les cas être respectées. Le port du masque n'est pas obligatoire pour les cyclistes et les usagers de trottinettes lorsque ceux-ci circulent sur la voie publique. Les distanciations physiques devront dans tous les cas être respectées. Lorsque le port d'un masque ou de toute autre alternative en tissu n'est pas possible pour des raisons médicales, un écran facial peut être utilisé. Art. 4.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont sanctionnées par les peines prévues à l'article 1er de la loi du 6 |
Art. 2.Iedereen vanaf 13 jaar is verplicht een mondmasker te dragen dat de neus en de mond bedekt, op alle openbare en voor het publiek toegankelijke private plaatsen in heel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "mondmasker" verstaat men elke voorziening of stuk stof dat de neus en de mond van een persoon volledig bedekt. Art. 3.Het dragen van een mondmasker is niet verplicht tijdens het beoefenen van een sport, bij het uitvoeren van zwaar fysiek werk op de openbare weg en voor mensen die door hun handicap geen mondmasker of gelaatsscherm kunnen dragen. De fysieke afstand moet in alle gevallen gerespecteerd worden. Het mondmasker is niet verplicht voor fietsers en stepgebruikers wanneer zij zich verplaatsen op de openbare weg. De fysieke afstand moet in alle gevallen gerespecteerd worden. Wanneer het dragen van een mondmasker of een stoffen alternatief wegens medische redenen niet mogelijk is, mag een gelaatsscherm worden gebruikt. Art. 4.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden bestraft met de straffen bepaald door artikel 1 van de wet van 6 maart 1818, zoals |
mars 1818 tel que modifié par la loi du 5 juin 1934 et la loi du 14 | gewijzigd door de wet van 5 juni 1934 en de wet van 14 juni 1963 |
juin 1963 concernant les contraventions aux règlements administratifs. | betreffende de overtredingen van administratieve reglementen. |
Art. 5.Les mesures prescrites par le présent arrêté sont |
Art. 5.De maatregelen opgelegd door dit besluit gelden tot en met 30 |
d'application jusqu'au 30 juin 2021 inclus. | juin 2021. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Les autorités administratives compétentes sur le territoire de |
Art. 7.De bevoegde bestuurlijke overheden op het grondgebied van de |
l'Agglomération bruxelloise, sont chargées de l'exécution du présent | Brusselse agglomeratie worden belast met de uitvoering van dit |
arrêté. Les forces de police sont chargées de veiller au respect du | besluit. De politiediensten zijn verantwoordelijk voor de naleving van |
dit besluit, zo nodig met dwang en/of geweld. | |
présent arrêté, au besoin par la contrainte et /ou la force. | Dit besluit zal worden meegedeeld aan het nationaal crisiscentrum, |
Le présent arrêté sera communiqué au centre de crise national, publié | bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad en door de |
au Moniteur belge et publié par les Bourgmestres par voie d'affichage | burgemeesters openbaar worden gemaakt door middel van affiches op de |
aux emplacements habituels pour les avis officiels et par tout autre | gebruikelijke plaatsen voor officiële bekendmakingen en door elk ander |
moyen de publication de manière à en assurer une diffusion la plus large possible. | publicatiemiddel om een zo breed mogelijke verspreiding te waarborgen. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être | Raad van State kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit |
introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, | worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State |
pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van |
de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation | nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 | onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au | ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van |
greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, soit | State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend |
sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique | volgens de elektronische procedure met behulp van de identiteitskaart |
au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du | op de beveiligde website van de Raad van State |
Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de | http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot |
suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément | schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van |
aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la | het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
procédure de référé devant le Conseil d'Etat. | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. |
Bruxelles, le 4 mai 2021. | Brussel, 4 mei 2021. |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |