Arrêté organisant la formation en vue de l'obtention du brevet de management public | Besluit houdende organisatie van de vorming met het oog op het verkrijgen van het brevet voor overheidsmanagement |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté organisant la formation en vue de | 3 SEPTEMBER 2003. - Besluit houdende organisatie van de vorming met |
l'obtention du brevet de management public | het oog op het verkrijgen van het brevet voor overheidsmanagement |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
nomment l'article 87, § 2; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2; |
Gelet op het besluit van de Regering Van de Franse Gemeenschap van 27 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 2003 | maart 2003 tot instelling van een mandatenregeling voor de |
instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des | ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse |
Services du Gouvernement de la Communauté française et des Organismes | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII; | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre | ressorteren; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2002 créant une Ecole d'Administration publique en Communauté | oktober 2002 tot oprichting van een "Ecole d'Administration publique" |
française; | (School voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 26 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
februari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du budget donné le 27 février 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
februari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 27 février | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 februari 2003; |
2003; | Gelet op het advies van de Directieraad van de Dienst voor inning van |
Vu l'avis du Conseil de direction du SPRRTV donné le 10 mars 2003; | het kijk- en luistergeld, gegeven op 10 maart 2003; |
Vu le protocole no 282 du Comité de secteur XVII conclu le 24 mars | Gelet op het protocol nr. 282 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2003; | op 24 maart 2003; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de ONE (Dienst voor | |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'ONE donné le 26 mars 2003; | Geboorte en Kinderwelzijn), gegeven op 26 maart 2003; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Commissariaat-generaal | |
Vu l'avis du Conseil de direction du CGRI donné le 28 mars 2003; | voor internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap (CGRI), gegeven op 28 maart 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du Fonds Ecureuil donné le 31 | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het "Fonds Ecureuil", gegeven op 31 maart 2003; |
mars 2003; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Instituut voor |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'IFC donné le 4 avril 2003; | opleidingen tijdens de loopbaan (IFC), gegeven op 4 april 2003; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de directieraad van het Ministerie van de |
française donné le 5 mai 2003; | Frase Gemeenschap, gegeven op 5 mei 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'ONE donné le 6 juin 2003; Vu l'avis du Conseil d'administration de l'ETNIC donné le 1er juillet 2003; Considérant que la finalisation du présent arrêté est essentielle à la concrétisation de l'arrêté instaurant le régime des mandats dans la mesure où ce dernier prévoit que tout mandataire doit être détenteur du brevet de management public ou s'engager à suivre et réussir la formation; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de ONE, gegeven op 6 juni 2003; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), gegeven op 1 juli 2003; Overwegende dat dit besluit onontbeerlijk is voor de concretisering van het besluit tot instelling van de mandatenregeling, daar dat besluit bepaalt dat iedere mandaathouder titularis moet zijn van het brevet voor overheidsmanagement of zich ertoe verbinden de vorming te volgen en ervoor te slagen; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens dertig dagen; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.664/2/V, gegeven op |
Vu l'avis du Conseil d'Etat no 35.664/2/V donné le 25 juillet 2003 en | 25 juli 2003 met toepassing van artikel 84, lid 1, 1o, van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 3 septembre 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 3 september 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle la formation en vue de |
Artikel 1.Dit besluit regelt de vorming die moet worden gevolgd om |
l'obtention du brevet de management public, ci-après dénommée la | het brevet voor overheidsmanagement te verkrijgen, hierna "de vorming" |
formation, visée à l'article 2, 5o, de l'arrêté du Gouvernement de la | genoemd, bedoeld in artikel 2, 5o, van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 25 octobre 2002 créant une Ecole | de Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een |
d'administration publique en Communauté française. | "Ecole d'Administration publique" (School voor overheidsbestuur) in de |
Franse Gemeenschap. | |
Définitions | Definities |
Art. 2.Dans le présent arrêté on entend par : |
Art. 2.In dit besluit dient te worden verstaan onder : |
- " le Gouvernement " : le Gouvernement de la Communauté française; | - "de Regering" : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
- " le Ministre " : le Ministre qui a la Fonction publique dans ses | - "de Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
attributions; | behoren; |
- " l'Ecole " : l'Ecole d'Administration publique en Communauté | - "de School" : de School voor overheidsbestuur in de Franse |
française telle que définie par l'article 1er de l'arrêté du | Gemeenschap zoals bepaald in artikel 1 van het besluit van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole | van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een |
d'Administration publique en Communauté française du 25 octobre 2002; | "Ecole d'Administration publique" (School voor overheidsbestuur) in de |
Franse Gemeenschap; | |
- " la formation " : la formation en vue de l'obtention du brevet de | - "de vorming" : de vorming met het oog op het verkrijgen van het |
management public telle que définie par l'article 2, 5o, de l'arrêté | brevet voor overheidsmanagement, zoals bepaald bij artikel 2, 5o, van |
du Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole | |
d'Administration publique en Communauté française du 25 octobre 2002; | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 oktober |
2002 tot oprichting van een "Ecole d'Administration publique" (School | |
voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap; | |
- " le cycle " : l'ensemble des cours, études de cas et analyse de | - "de cyclus" : het geheel gevormd door de cursussen, de gevalsstudies |
dossiers, projet-mémoire et examens qui donnent lieu à la délivrance | en het onderzoek van dossiers, het ontwerp van scriptie en de examens |
du brevet de management, destiné à un nombre limité de candidats et | die leiden tot de uitreiking van het brevet voor overheidsmanagement, |
dat voor een beperkt aantal kandidaten bestemd is en dat één keer of | |
organisé une ou plusieurs fois par an par l'Ecole; | meer per jaar door de School wordt georganiseerd; |
- " le module " : l'ensemble des enseignements dispensés dans le cadre | - "de module" : het geheel van de cursussen die in het kader van een |
d'un cycle de formation et se rapportant à un ensemble cohérent et | vormingscyclus worden verstrekt en die betrekking hebben op een |
homogène de matières; | samenhangend en homogeen geheel van vakken; |
- " le brevet " : le brevet de management public tel que défini par | - "het brevet" : het brevet voor overheidsmanagement zoals bepaald bij |
l'article 2, 5o, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | artikel 2, 5o, van het besluit van de Regering van de Franse |
Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een "Ecole | |
française créant une Ecole d'Administration publique en Communauté | d'Administration publique" (School voor overheidsbestuur) in de Franse |
française du 25 octobre 2002; | Gemeenschap; |
- " autres intervenants " : les personnes qui n'exercent pas leur | - "andere optredende personen" : de personen die hun activiteit niet |
activité dans des Universités ou Hautes Ecoles organisées ou | in de Universiteiten of Hogescholen die door de Franse Gemeenschap |
subventionnées par la Communauté française. | worden georganiseerd of gesubsidieerd, uitoefenen. |
Sur l'objet et le programme de la formation | Strekking en programma van de vorming |
Art. 3.La formation organisée par l'Ecole d'Administration publique |
Art. 3.De vorming die door de School voor Overheidsbestuur in de |
Franse Gemeenschap wordt verstrekt, wordt georganiseerd door, in | |
en Communauté française résulte d'une mise en réseau de cours | netwerkverband, kontakten te leggen tussen de cursussen die worden |
organisés au sein des Universités et des Hautes Ecoles organisées ou | gegeven in de Universiteiten en Hogescholen die door de Franse |
subventionnées par la Communauté française. Les cours sont dispensés | Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd. De cursussen worden |
par des enseignants des Universités et Hautes Ecoles organisées ou | gegeven door leerkrachten van de Universiteiten of Hogescholen die |
subventionnées par la Communauté française. Il peut, néanmoins, être | door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd. Er |
fait appel à d'autres intervenants. | kan echter een beroep worden gedaan op andere optredende personen. |
Art. 4.§ 1er. Sur proposition de l'Ecole, le Ministre fixe le |
Art. 4.§ 1. Op de voordracht van de School, stelt de Minister het |
programme de la formation et les modifications qui y sont apportées. | vormingsprogramma en de wijzigingen de hieraan worden aangebracht, |
Lorsque l'Ecole soumet une proposition de programme des cours ou des | vast. Wanneer de School een voorstel van cursusprogramma of wijzigingen aan |
modifications au Ministre, elle mentionne l'identité de l'enseignant | de Minister voorlegt, vermeldt zij de identiteit van de leerkracht of |
ou de(s) l'intervenant(s) qu'elle entend charger du cours ou, à tout | van de optredende persoon (nen) aan wie zij het geven van de cursus |
le moins, l'identité de l'Université ou de la Haute Ecole qui dispense | wil toevertrouwen, of althans de identiteit van de Universiteit of |
le cours qu'elle entend intégrer dans son programme. | Hogeschool die de cursus geeft die ze in haar programma wil opnemen. |
§ 2. Le Ministre conclut une convention, soit directement avec les Universités et les Hautes Ecoles concernées, soit avec un organisme qui les représente aux fins de mettre en oeuvre le programme de la formation. S'il est fait appel à d'autres intervenants, le Ministre conclut une convention particulière avec eux. Art. 5.§ 1er. Le programme de la formation comporte des aspects théoriques et pratiques et s'appuie sur une pédagogie interactive favorisant l'implication personnelle des participants. Il comprend des études de cas et des analyses de dossiers fondés sur la réalité administrative. Il porte au moins sur les matières suivantes : |
§ 2. De Minister sluit een overeenkomst ofwel rechtstreeks met de betrokken Universiteiten en Hogescholen, ofwel met een instelling die ze vertegenwoordigt, om het vormingsprogramma uit te werken. Indien een beroep wordt gedaan op andere optredende personen, sluit de Minister een afzonderlijke overeenkomst met hen. Art. 5.Het vormingsprogramma omvat theoretische en praktische aspecten en steunt op een interactieve pedagogie die de persoonlijke inzet van de deelnemers aanmoedigt. Het omvat gevalsstudies en het onderzoek van dossiers die op de administratieve werkelijkheid steunt. Het programma heeft ten minste betrekking op de volgende stoffen : |
- organisation administrative et gestion publique; | - administratieve organisatie en overheidsbeheer; |
- structures de l'Etat (fédéralisme, financement); | - structuren van de Staat (federalisme, financiering); |
- actualités du droit public et gestion administrative; | - huidige toestand op het vlak van publiek recht en administratief beheer; |
- gestion du changement; | - beheer van de verandering; |
- comptabilité publique et analyse financière; | - overheidscomptabiliteit en financiële analyse; |
- gestion des ressources humaines; | - human-resources management; |
- informatique administrative (systèmes de traitement d'information, | - administratieve informatica (systemen voor informatieverwerking, |
développement de l'e-gouvernement). | ontwikkeling van de e-regering). |
Il comprend, en outre, la réalisation d'un mémoire-projet dans une des | Het omvat bovendien de verwezenlijking van een ontwerp van scriptie in |
matières sur lesquelles porte la formation. | één van de vakken waarop de vorming betrekking heeft. |
§ 2. Le volume horaire de la formation est d'au moins deux cent | § 2. Het aantal lesuren van de vorming bedraagt ten minste tweehonderd |
cinquante heures. Les cours peuvent être regroupés par modules. | vijftig uren. De cursussen kunnen in modules worden gegroepeerd. |
Sur la publicité donnée à la formation | Publiciteit gegeven aan de vorming |
Art. 6.§ 1er. Chaque cycle de formation doit, au moins, faire l'objet |
Art. 6.§ 1. Elke vormingscyclus wordt aangekondigd door middel van |
d'une annonce rédigée par l'Ecole et publiée au Moniteur belge . | een bericht dat door de School wordt opgesteld en in het Belgisch |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | |
§ 2. Cette annonce comprend au moins les éléments suivants : | § 2. Dat bericht omvat ten minste de volgende elementen : |
- les conditions d'accès ainsi que le nombre maximum de participants | - de toelatingsvoorwaarden alsook het maximumaantal deelnemers aan de |
au cycle; | cyclus; |
- la date à laquelle les candidats doivent répondre aux conditions | - de datum waarop de kandidaten moeten voldoen aan de voorwaarden voor |
d'accès au régime des mandats telles que fixées par les articles 2 et | de toelating tot de mandatenregeling zoals bepaald door de artikelen 2 |
3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars | en 3 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2003 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux | maart 2003 tot instelling van een mandatenregeling voor de |
des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse |
Supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
relèvent du Comité de secteur XVII; | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
- l'identité des services et/ou des personnes auprès desquelles le | ressorteren; - de identiteit van de diensten en/of de personen van wie het dossier |
dossier de candidature peut être retiré et qui peuvent fournir, aux | voor de kandidaatstelling kan worden verkregen en die aan de |
candidats, toute information utile sur la formation; | kandidaten elke nuttige informatie over de vorming kunnen verstrekken; |
- les informations et/ou documents qui doivent figurer dans l'acte de | - de inlichtingen en/of documenten die in de akte voor de |
candidature, | kandidaatstelling moeten voorkomen, |
- le délai et les modalités de dépôt des candidatures. | - de termijn en de nadere regels voor de indiening van de |
kandidaturen. | |
§ 3. Le délai de dépôt des candidatures est fixé par l'Ecole sans | § 3. De termijn voor de indiening van de kandidaturen wordt door de |
qu'il puisse être inférieur à un mois ni excéder deux mois. Il | School vastgesteld en kan niet korter zijn dan één maand en niet |
commence à courir le lendemain du jour de la publication au Moniteur | langer zijn dan twee maanden. Hij gaat in vanaf de dag na de |
belge de l'annonce visée au § 2. A défaut de respecter ce délai, la | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de in § 2 bedoelde |
aankondiging. Als die termijn niet in acht wordt genomen, dan is de | |
candidature est irrecevable. | kandidatuur niet ontvankelijk. |
§ 4. Les candidatures sont adressées par courrier recommandé. | § 4. De kandidaturen worden bij aangetekend schrijven gezonden. |
Sur les conditions d'accès et la sélection des candidats | Toelatingsvoorwaarden en selectie van de kandidaten |
Art. 7.§ 1er. La formation est accessible aux personnes qui |
Art. 7.§ 1. Om tot de vorming te kunnen worden toegelaten, moeten de |
personen, op de datum vastgesteld bij de oproep tot de kandidaten, | |
répondent, à la date fixée dans l'appel aux candidats, aux conditions | voldoen aan de voorwaarden voor de toelating tot de mandaten, zoals |
d'accès aux mandats, telles que fixées aux articles 2 et 3, de | bepaald in de artikelen 2 en 3 van het besluit van de Regering van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 2003 | Franse Gemeenschap van 27 maart 2003 tot instelling van een |
instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des | mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de |
Supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | Audiovisuele Sector en de Instellingen van Openbaar Nut die onder het |
relèvent du Comité de secteur XVII. | Comité van Sector XVII ressorteren. |
§ 2. Chaque cycle est accessible à un nombre limité de participants. | § 2. Elke cyclus is toegankelijk voor een beperkt aantal deelnemers. |
Ce nombre est fixé préalablement par l'Ecole. Si le nombre de | Dit aantal wordt door de School vooraf vastgesteld. Indien het aantal |
candidats est supérieur à celui-ci, l'Ecole ou son délégué opère une | kandidaten hoger ligt dan dat, dan verricht de School of haar |
sélection. | afgevaardigde een selectie. |
§ 3. Les personnes qui ont été désignées par le Gouvernement pour | § 3. De personen die door de Regering werden aangesteld om een mandaat |
exercer un mandat et qui ne sont pas titulaires du brevet sont admises | uit te oefenen en die geen titularis zijn van het brevet worden |
par priorité au premier cycle qui suit l'attribution de leur mandat. | prioritair toegelaten tot de eerste cyclus die volgt op de toekenning |
Ces personnes ne font pas l'objet de la sélection visée aux § § 2 et | van hun mandaat. Die personen worden niet in de in de § § 2 en 4 |
4. | bedoelde selectie opgenomen. |
§ 4. S'il échet, la sélection visée au § 2 est opérée par l'Ecole ou | § 4. In voorkomend geval, wordt de bij § 2 bedoelde selectie door de |
son délégué parmi les candidatures recevables sur la base des critères | School of haar afgevaardigde onder de ontvankelijke kandidaturen |
suivants : - | verricht op grond van de volgende criteria : |
- la manière dont le candidat a motivé sa candidature; | - de wijze waarop de kandidaat zijn kandidatuur heeft gemotiveerd; |
- l'expérience utile acquise eu égard à la nature et au niveau des | - de nuttige ervaring ten opzichte van de aard en het niveau van de |
responsabilités assumées par le candidat ainsi que sa pratique de la | door de kandidaat opgenomen verantwoordelijkheden en zijn |
gestion; | beheerspraktijk; |
- les formations sanctionnées par des diplômes; | - de door de diploma's bekrachtigde vormingen; |
- les autres formations suivies par le candidat. | - de andere door de kandidaat gevolgde vormingen. |
Sur avis ou proposition de l'Ecole, le Gouvernement peut modifier les | Op advies of voorstel van de School, kan de Regering de bovenvermelde |
critères susvisés. | criteria wijzigen. |
Si le nombre de candidats de chaque catégorie visée ci-après est | Is het aantal kandidaten van elke hierna vermelde categorie voldoende, |
suffisant, le choix des participants tient en outre compte de la | houdt de keuze van de deelnemers bovendien rekening met de volgende |
répartition suivante : | verdeling : |
1° au moins un tiers de participants du sexe le moins représenté. Il | 1o ten minste één derde van de deelnemers van het minst |
s'agit de la moitié du nombre maximum de participants fixé au § 2; | vertegenwoordigde geslacht. Het gaat om de helft van het in § 2 |
vastgestelde maximumaantal deelnemers; | |
2° au moins la moitié de participants issus de la fonction publique de | 2o ten minste de helft van deelnemers afkomstig uit de administratie |
la Communauté française. Il s'agit de la moitié du nombre maximum de | voor ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap. Het gaat om de helft |
participants fixé au § 2; | van het in § 2 vastgestelde maximumaantal deelnemers; |
3° au moins 2 participants qui ne sont pas issus de la fonction | 3o ten minste 2 deelnemers die niet afkomstig zijn uit de |
publique; | administratie voor ambtenarenzaken; |
4° au moins 2 participants détenteurs d'un diplôme de l'enseignement | 4o ten minste 2 deelnemers die houder zijn van een diploma van het |
supérieur de type court ou exerçant une fonction de niveau 2+. | hoger onderwijs van het korte type of die een ambt van niveau 2+ |
Sur avis ou proposition de l'Ecole, le Gouvernement peut modifier les | uitoefenen. Op advies of voorstel van de School, kan de Regering de bovenvermelde |
points 1o à 4o susvisés. | punten 1o tot 4o wijzigen. |
§ 5. Les candidats dont la candidature a été jugée recevable mais qui | § 5. De kandidaten wier kandidatuur als ontvankelijk werd geacht maar |
n'ont pas été sélectionnés lors d'un cycle de formation ne doivent pas | die niet bij een vormingscyclus werden geselecteerd, moeten niet hun |
réintroduire leur candidature au cycle organisé immédiatement après. | kandidatuur opnieuw indienen voor de onmiddellijk daarna georganiseerde cyclus. |
Ils sont invités par l'Ecole, lors de l'organisation de celui-ci, à | Ze worden door de School, bij de organisatie van die, verzocht hun |
confirmer leur candidature. Ils peuvent, s'ils le souhaitent, | kandidatuur te bevestigen. Ze kunnen, zo ze dit wensen, deze aanvullen |
compléter celle-ci par tout élément pertinent. | met elk relevant element. |
Sur les dispenses | Vrijstellingen |
Art. 8.§ 1. Tout candidat admis à un cycle de formation peut |
Art. 8.§ 1. Iedere tot een vormingscyclus toegelaten kandidaat kan de |
solliciter auprès de l'Ecole une dispense pour un ou plusieurs modules de formation. | School om een vrijstelling vragen voor één of meer vormingsmodules. |
§ 2. Ces dispenses peuvent être accordées par l'Ecole ou son délégué | § 2. Die vrijstellingen kunnen door de School of haar afgevaardigde |
aux : | worden toegekend aan : |
- porteurs d'un diplôme de troisième cycle universitaire ainsi qu'aux | - de houders van een diploma van de derde universitaire cyclus alsook |
candidats qui apportent la preuve qu'ils ont réussi une formation d'un | aan de kandidaten die het bewijs leveren dat zij geslaagd zijn voor |
niveau équivalent pour autant qu'ils aient réussi, dans ce cadre, des | een vorming van een gelijkwaardig niveau, voor zover zij in dat kader |
épreuves portant sur des matières intégrées dans le programme de la | geslaagd zijn voor examens die betrekking hebben op vakken die in het |
formation; | vormingsprogramma zijn opgenomen; |
- porteurs d'un diplôme de deuxième cycle universitaire pour autant | - de houders van een diploma van de tweede universitaire cyclus, voor |
qu'ils aient réussi, dans ce cadre, des épreuves portant sur des | zover zij in dat kader geslaagd zijn voor examens die betrekking |
matières intégrées dans le programme de la formation et qu'ils | hebben op vakken die in het vormingsprogramma opgenomen zijn en zij |
pratiquent ces matières dans leurs fonctions actuelles; | die vakken in hun huidige functies uitoefenen; |
- candidats qui peuvent se prévaloir de compétences avérées et | - de kandidaten die het bewijs kunnen leveren van erkende en |
manifestes pour autant qu'ils exercent une responsabilité | duidelijke bevoegdheden, voor zover zij een |
professionnelle de haut niveau et bénéficient d'une expérience | beroepsverantwoordelijkheid van hoog niveau uitoefenen en een |
professionnelle d'au moins trois ans dans les matières pour lesquelles | beroepservaring van ten minste drie jaar hebben in de vakken waarvoor |
ils sollicitent les dispenses. | zij vrijstellingen aanvragen. |
Sur la délivrance du brevet | Uitreiking van het brevet |
Art. 9.§ 1er. Un jury est institué au sein de l'Ecole. Il est présidé |
Art. 9.§ 1. Er wordt een examencommissie binnen de School opgericht. |
par son fonctionnaire dirigeant et comprend au moins tous les | Zij wordt door haar leidende ambtenaar voorgezeten en omvat ten minste |
enseignants appelés à dispenser la formation. | alle leerkrachten die de vorming moeten verstrekken. |
§ 2. Le jury établit un règlement d'examen lequel fixe notamment les | § 2. De examencommissie stelt een examenreglement vast dat |
conditions d'assiduité exigées des candidats pour qu'ils puissent | inzonderheid de voorwaarden bepaalt inzake regelmatige aanwezigheid |
présenter les examens et le mémoire-projet. | die van de kandidaten vereist zijn opdat zij de examens zouden kunnen |
afleggen en het ontwerp van scriptie zouden kunnen voorstellen. | |
§ 3. Le jury délivre le brevet à tous les candidats qui ont réussi la | § 3. De examencommissie reikt het brevet uit aan alle kandidaten die |
formation, en première ou en seconde session. | in de eerste of tweede zittijd voor de vorming geslaagd zijn. |
§ 4. Un participant qui a échoué dans un cycle de la formation peut | § 4. Een deelnemer die voor een vormingscyclus gezakt is, kan één |
être admis, une seule fois, à recommencer celle-ci lors d'un cycle | enkele keer toegelaten worden om die cyclus opnieuw in een latere |
ultérieur. | cyclus te volgen. |
Sur le lieu de la formation | Vormingsplaats |
Art. 10.La formation est dispensée dans les locaux de l'Ecole. A la |
Art. 10.De vorming wordt in de lokalen van de School verstrekt. Op |
demande de l'Ecole, le Ministre peut, cependant, autoriser une autre | verzoek van de School, kan de Minister echter een andere plaats |
localisation. | toelaten. |
Dispositions transitoires et finales | Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Les prérogatives du fonctionnaire dirigeant l'Ecole sont |
Art. 11.De prerogatieven van de leidende ambtenaar van de School |
exercées par le Directeur général de la Direction générale du | worden door de Directeur-generaal van de Algemene Directie Personeel |
Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté | en Ambtenarenzaken van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
française jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté visé à l'article 6 | uitgeoefend totdat het besluit bedoeld in artikel 6 van het besluit |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot |
2002 créant l'Ecole d'Administration publique. | oprichting van een "Ecole d'Administration publique" (School voor |
overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap in werking treedt. | |
Art. 12.A l'article 2, 5o, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 12.In artikel 2, 5o, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 25 octobre 2002 créant une Ecole | Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een "Ecole |
d'Administration publique" (School voor overheidsbestuur) in de Franse | |
d'administration publique en Communauté française entre les mots " | Gemeenschap, wordt het woord "managementsbrevet" vervangen door de |
management " et " telle que ", est inséré le mot " public ". | woorden "brevet voor overheidsmanagement". |
Art. 13.A l'article 5 du même arrêté, les mots ",excepté pour la |
Art. 13.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", |
formation visée à l'article 2, 5o ", sont insérés après les mots " | behalve voor de bij artikel 2, 5o bedoelde vorming" toegevoegd na de |
formations visées à l'article 2 : " | woorden "bedoeld in artikel 2". |
Art. 14.A l'article 5, al. 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 14.In de Franse tekst van artikel 5, lid 1, van het besluit van |
Communauté française du 27 mars 2003 instaurant un régime de mandats | de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 2003 tot instelling |
pour les fonctionnaires généraux des Services du Gouvernement de la | van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de | |
Communauté française, du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel et des | Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het |
Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII, | Comité van Sector XVII ressorteren, tussen de woorden "management" en |
entre les mots " management " et " délivré ", est inséré le mot " | "délivré", wordt het woord "public" ingevoegd. |
public ". Art. 15.Après l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 15.Na artikel 28 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française relatif à la gestion financière et à | Gemeenschap van 17 juli 2003 betreffende het financieel beheer en de |
l'organisation administrative de l'Ecole d'administration publique de | administratieve organisatie van de "Ecole d'Administration publique" |
la Communauté française comme service de la Communauté française à | (School voor overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap als dienst |
gestion séparée, est inséré un article 28bis rédigé comme suit : " | van de Franse Gemeenschap met afzonderlijk beheer wordt een artikel 28 |
Lorsqu'un texte réglementaire le prévoit expressément, certaines | bis ingevoegd, luidend als volgt : "Wanneer een reglementaire tekst |
compétences de l'Ecole peuvent être déléguées à des tiers. ". | dit uitdrukkelijk bepaalt, kunnen sommige bevoegdheden van de School |
aan derden worden gedelegeerd. » . | |
Art. 16.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 16.Artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 25 octobre 2002 créant une Ecole d'administration | Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een "Ecole |
d'Administration publique" (School voor overheidsbestuur) in de Franse | |
publique en Communauté française est abrogé. | Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het besluit van |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | de Regering Van de Franse Gemeenschap van 27 maart 2003 tot instelling |
instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des | van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de | |
Services du Gouvernement de la Communauté française et des Organismes | Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het |
d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII. | Comité van Sector XVII ressorteren, in werking treedt. |
Art. 18.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 18.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 septembre 2003. | Brussel, 3 september 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |