← Retour vers "Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci "
Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci | Volmachtbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 AVRIL 2020. - Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de | 2 APRIL 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension | Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke opschorting van de |
temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble | verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse |
de la législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci | wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution ; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment son article 6 ; | instellingen en inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises ; | Brusselse instellingen; |
Vu l'Ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du Covid-19 ; | gezondheidscrisis Covid-19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement ; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO bestempeld werd als een pandemie; |
Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter | Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen om de |
la propagation du virus dans la population, en particulier les mesures | verspreiding van het virus onder de bevolking in te dijken, in het |
dites « de distanciation sociale » décidées par le Conseil National de | bijzonder de zogenaamde "social distance maatregelen" waartoe de |
Sécurité le 12 et le 17 mars, sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à affecter le bon fonctionnement des différents services publics, voire à paralyser certains services ; Que cette pandémie est de nature à priver les citoyens de la possibilité de faire utilement et effectivement valoir leurs droits dans le cadre des procédures et recours administratifs ; Considérant qu'il convient, afin d'assurer la continuité du service public, de garantir le principe d'égalité et de préserver la sécurité juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun citoyen ne soit entravé ni dans l'exercice de ses droits ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la crise sanitaire sur le fonctionnement quotidien des Services publics ou du fait qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette d'exercer ceux-ci ; | Nationale Veiligheidsraad op 12 en 17 maart besloten heeft, van die aard zijn dat zij elke soort activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vertragen, de goede werking van de verschillende overheidsdiensten aantasten en sommige diensten zelfs stilleggen; Dat de burgers als gevolg van deze pandemie verstoken kunnen blijven van de mogelijkheid om hun rechten in het kader van bestuursrechtelijke procedures en beroepen nuttig en daadwerkelijk te laten gelden; Dat het, om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen, het gelijkheidsbeginsel te garanderen en de rechtszekerheid te vrijwaren, aangewezen is om maatregelen te nemen die er voor moeten zorgen dat geen enkele burger gehinderd wordt in het uitoefenen van zijn rechten noch in het vervullen van zijn plichten als gevolg van de impact van de gezondheidscrisis op de dagelijkse werking van de openbare diensten of als gevolg van het feit dat hij zelf in een situatie is terechtgekomen die ertoe leidt hij die rechten niet kan uitoefenen; |
Considérant, qu'il convient également de veiller à ce que les services | Overwegende dat het ook aangewezen is erop toe te zien dat de openbare |
publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures | diensten in staat zijn om de bestuursrechtelijke procedures en de |
administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout | beroepen die onder hun verantwoordelijkheid vallen, daadwerkelijk te |
en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas | behandelen, en tegelijk te vermijden dat indien het niet mogelijk |
d'une impossibilité de traitement dans les délais requis ; | blijkt te zijn om deze binnen de vereiste termijn te behandelen, een |
Considérant, dès lors, qu'il convient de suspendre tous les délais de | beslissing bij verstek genomen zou worden; |
rigueur fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation | Overwegende derhalve dat het aangewezen is alle vervaltermijnen op te |
bruxelloises ou adoptés en vertu de celle-ci ; | schorten die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en |
Qu'il est proposé que ces délais soient suspendus à partir du 16 mars | reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd ; |
2020 et pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même | Dat voorgesteld wordt om deze termijnen vanaf 16 maart 2020 op te |
durée par un arrêté par lequel le gouvernement en justifie la | schorten voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur |
nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires. Ces | verlengd kan worden door een besluit waarin de regering de noodzaak om |
délais recommenceront à courir le lendemain de la publication au | dit te doen in het licht van de evolutie van de gezondheidssituatie |
Moniteur belge de l'arrêté du gouvernement constatant la fin de la | verantwoordt. Die termijnen beginnen opnieuw te lopen daags nadat het |
période de suspension ; | regeringsbesluit tot vaststelling van het einde van de |
opschortingsperiode in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is; | |
Que le caractère rétroactif de l'arrêté est justifié par le fait que | Dat de terugwerkende kracht van het besluit verantwoord wordt door het |
les services administratifs ont été affectés dès le 16 mars, premier | feit dat de administratieve diensten de gevolgen ondervinden sinds 16 |
jour ouvrable d'application des mesures nationales de « distanciation | maart, de eerste werkdag waarop de nationale "social distance |
sociale ». Cette rétroactivité ne cause pas de grief et procède | maatregelen" van kracht waren. Deze terugwerkende kracht veroorzaakt |
justement de pouvoir fournir au citoyen un service de qualité ainsi que de laisser à celui-ci le temps nécessaire pour faire valoir ses droits et remplir ses obligations; Que si le gouvernement peut être appelé à décider de la date d'entrée en vigueur d'un arrêté, il est raisonnable de l'autoriser, dans les circonstances actuelles, à décider de la date à laquelle il cessera de produire ses effets ; Qu'en effet, la mesure visée dans le présent arrêté de pouvoirs spéciaux est à ce point exceptionnelle qu'il s'indique d'y mettre fin dès qu'il apparaît qu'elle ne se justifie plus, ou de la prolonger s'il apparait qu'elle soit encore nécessaire ; Considérant que la suspension des délais n'empêche pas les autorités, tant régionales que communales, de continuer à prendre des décisions même dans les situations où les délais sont suspendus ; Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la continuité du service public et à préserver tant la sécurité juridique que le | geen belangenschade en is net bedoeld om de burger een kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen bieden en hem de nodige tijd te geven om zijn rechten te laten gelden en zijn plichten te vervullen; Dat de regering kan beslissen over de datum waarop een besluit in werking treedt, maar het in de huidige omstandigheden redelijk is om haar toe te staan te beslissen wanneer het zal ophouden uitwerking te hebben; Dat de in dit volmachtbesluit bedoelde maatregel immers dermate uitzonderlijk is dat het aangewezen is hem, zodra hij niet meer verantwoord lijkt, te beëindigen, of hem, indien hij nog nodig lijkt, te verlengen; Overwegende dat de opschorting van de termijnen de overheden, zowel de gewestelijke als de gemeentelijke, niet verhindert om beslissingen te blijven nemen, ook in situaties waarin de termijnen opgeschort worden; Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen en zowel de rechtszekerheid als het gelijkheidsbeginsel te vrijwaren, aangewezen |
principe d'égalité, il convient, conformément à l'article 2 de | is om overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 om |
l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | bijzondere machten toe te kennen aan de Regering met spoed het advies |
Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat. | van de Raad van State in te winnen. |
Considérant qu'en vertu de l'article 4 § 1 et § 2 de l' l'Ordonnance | Overwegende dat dit besluit krachtens artikel 4 § 1 en § 2 van de |
du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au | ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
crise sanitaire du Covid-19, le présent arrêté devra être confirmé par | gezondheidscrisis Covid-19 bevestigd dient te worden door het Brussels |
le Parlement de la région de Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Parlement, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les délais de rigueur, les délais de recours et tous les |
Artikel 1.De vervaltermijnen, beroepstermijnen en alle termijnen |
délais dont l'échéance a un effet juridique fixés par les ordonnances | waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die vastgelegd zijn |
et les arrêtés de la Région de Bruxelles-Capitale ou fixés dans les | in de ordonnanties en de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk |
actes pris en vertu de ceux-ci, ainsi que les délais de rigueur, les | Gewest of die vastgelegd zijn in de op grond daarvan goedgekeurde |
délais de recours et tous les délais dont l'échéance a un effet | akten, evenals de vervaltermijnen, beroepstermijnen en alle termijnen |
juridique fixés par les lois et arrêtés royaux relevant de la | waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die vastgelegd zijn |
compétence de la Région de Bruxelles-Capitale sont suspendus à partir | in de wetten en koninklijke besluiten die tot de bevoegdheid behoren |
du 16 mars 2020 pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel ledit gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires. Les actes et décisions pris durant cette période de suspension sont pleinement valides. Les actes et décisions dont la durée de validité échoit durant la période énoncée au premier alinéa ou dont la prolongation dépend d'une formalité devant être accomplie durant la période énoncée audit alinéa, sont réputés prolongés d'une durée équivalente à la durée de suspension. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden vanaf 16 maart 2020 opgeschort voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin de regering de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de gezondheidssituatie verantwoordt. De tijdens deze opschortingsperiode aangenomen akten en beslissingen zijn volledig rechtsgeldig. De akten en beslissingen waarvan de geldigheidsduur tijdens de in het eerste lid vermelde periode afloopt of waarvan de verlenging afhangt van een formaliteit die vervuld moet worden tijdens de in dat lid vermelde periode, worden geacht verlengd te worden met een duur die gelijk is aan de opschortingsduur. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 16 maart 2020. |
Bruxelles, le 2 avril 2020. | Brussel, 2 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | bevoegd voor mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | financiën, begroting, openbaar ambt, promotie van meertaligheid en van |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | het imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
RAPPORT | VERSLAG |
AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Volmachtbesluit n° 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de | |
rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la | betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en |
réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci | beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en |
A l'attention des membres du Gouvernement, | reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd |
Le présent projet comporte une mesure générale de suspension des | Ter attentie van de leden van de Regering, |
délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la | Dit ontwerp omvat een algemene maatregel tot opschorting van de |
législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de | verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse |
celle-ci ainsi qu'une suspension des dates et des délais dont le | wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd, |
dépassement entraîne un effet juridique. | alsook een opschorting van de data en termijnen waarvan de |
Suite à la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une | overschrijding juridische gevolgen meebrengt. |
pandémie en date du 11 mars 2020 et suite aux mesures dites « de | Nadat de Wereldgezondheidsorganisatie op 11 maart 2020 het coronavirus |
COVID-19 als pandemie bestempelde en na het afkondigen van de | |
distanciation sociale » décidées par le Conseil National de Sécurité | maatregelen rond sociale afstand door de Nationale Veiligheidsraad op |
le 12 et le 17 mars, un inévitable ralentissement de toute forme | 12 en 17 maart, zorgt de onvermijdelijke vertraging van alle vormen |
van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | |
d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | Gewest ervoor dat de goede werking van de verschillende |
affecte le bon fonctionnement des différents services publics. | overheidsdiensten in het gedrang komt. |
Il est dès lors proposé de suspendre à partir du 16 mars tous les | Bijgevolg wordt voorgesteld om met ingang van 16 maart alle verval- en |
délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la | beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en |
législation et la réglementation bruxelloises ou adoptés en vertu de | reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd, alsook de data |
celle-ci ainsi que les dates et les délais dont le dépassement | en termijnen waarvan de overschrijding juridische gevolgen meebrengt |
entraîne un effet juridique. | op te schorten. |
Ce projet d'arrêté a été soumis pour avis en urgence au Conseil | Dit ontwerpbesluit werd voor advies met hoogdringendheid aan de Raad |
d'Etat. Le Conseil d'Etat a donné, en date du 27 mars 2020, l'avis | van State voorgelegd. De Raad van State heeft op 27 maart 2020, |
67.146, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten op de |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Les | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, het advies 67.146 |
remarques du Conseil d'Etat qui nécessitent des explications | uitgebracht. De opmerkingen van de Raad van State die bijkomende |
complémentaires sont exposées ci-après. | uitleg vergen, worden hieronder toegelicht. |
La suspension d'un mois prévue à l'article 1 vaut également pour les | De opschorting met een maand die in artikel 1 voorzien wordt, geldt |
dates de rigueur ayant un effet juridique. | eveneens voor de vervaldata die juridische gevolgen hebben. |
Le § 2 de l'article 1 ne doit pas permettre de porter atteinte à | § 2 van artikel 1 mag er niet toe leiden dat afbreuk wordt gedaan aan |
l'extension de la période mentionnée au § 1er. Ainsi, le § 2 n'affecte pas les droits des destinataires. Afin de ne pas mettre en péril la sécurité juridique, le Gouvernement ne peut pas d'initiative mettre fin par arrêté à une période de suspension en cours. Il est donc proposé que les délais soient suspendus pour une période ininterrompue d'un mois, renouvelable deux fois par arrêté. Enfin, le projet d'arrêté prévoit un report général de délais, dont la sécurité juridique est garantie par son caractère exceptionnel et temporaire. Toutefois, par soucis de prévisibilité, il est précisé que l'impact concret du dispositif de report des délais dans les principaux domaines et secteurs relevant des compétences de la Région Bruxelles-Capitale est notamment le suivant : | de verlenging van de in § 1 vermelde periode. Zo heeft § 2 geen invloed op de rechten van de ontvangers. Om de rechtszekerheid niet in gevaar te brengen, mag de Regering niet op eigen initiatief bij besluit een einde maken aan een lopende opschortingsperiode. Daarom wordt voorgesteld de termijnen op te schorten voor een ononderbroken periode van een maand die tweemaal bij besluit verlengd kan worden. Tot slot voorziet het ontwerpbesluit in een algemene opschorting van termijnen, waarbij de rechtszekerheid gewaarborgd wordt door het uitzonderlijke en tijdelijke karakter van de opschorting. Ter wille van de voorspelbaarheid wordt evenwel verduidelijkt dat de opschorting van de termijnen in de belangrijkste gebieden en sectoren waar het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor bevoegd is met name de volgende concrete impact heeft: |
- l'article 2 § 6 de l'Arrêté royal du 27 avril 2007 portant les | - artikel 2 § 6 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les | erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
conditions de commercialisation des animaux : le Ministre accorde | inzake de verhandeling van dieren: De Minister kent op advies van het |
l'agrément sur avis de l'Institut dans un délai de 4 mois. | Instituut de erkenning toe binnen een termijn van 4 maanden. |
- l'article 4 § 2 de l'Arrêté royal du 16 juillet 2009 fixant la liste | - artikel 4 § 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 2009 tot |
des mammifères non détenus à des fins de production qui peuvent être | vaststelling van de lijst van niet voor productiedoeleinden gehouden |
détenus : Le Ministre décide de l'agrément de ce particulier dans les | zoogdieren die gehouden mogen worden: De Minister beslist op advies |
six mois après la réception du dossier de demande, sur avis de la | van de Dierentuinencommissie over de erkenning van deze particulier |
Commission des Parcs zoologiques. | binnen de zes maanden na ontvangst van het aanvraagdossier. |
- l'article 34quater § 3 de la loi du 14 août 1986 relative à la | - artikel 34quater § 3 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
protection au bien-être des animaux : La saisie administrative | bescherming en het welzijn der dieren: Het administratief in beslag |
d'animaux négligés/maltraités est levée de plein droit si la décision | nemen van verwaarloosde/mishandelde dieren wordt van rechtswege |
de destination n'a pas été fixée par l'administration dans un délai de 2 mois à compter de la décision de saisie. - l'ordonnance du 5/06/1997 relative aux permis d'environnement : Sont suspendus tous les délais de rigueur pour déclarer un dossier complet ou incomplet, pour octroyer ou refuser un permis d'environnement ou un agrément par l'autorité compétente en première instance ou sur recours, pour introduire un recours administratif. Prolongation d'actes administratifs arrivant à échéance : par exemple, les permis temporaires pour les chantiers d'enlèvement d'amiante, les certificats d'environnement, les permis pouvant être prolongés, les enregistrements et agréments de personnes qui doivent suivre une formation. Les délais pour la mise en oeuvre de conditions d'exploiter imposés dans les permis d'environnement sont également prolongés. | opgeheven als de administratie de beslissing met betrekking tot de bestemming niet binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de beslissing tot inbeslagname vastgesteld heeft. - de ordonnantie van 5/06/1997 betreffende de milieuvergunningen: Alle vervaltermijnen voor het volledig of onvolledig verklaren van een dossier, voor het verlenen of weigeren van een milieuvergunning of een erkenning door de bevoegde instantie in eerste aanleg of beroepsinstantie, voor het instellen van een administratief beroep, worden opgeschort. Verlenging van administratieve handelingen waarvan de termijn afloopt: bijvoorbeeld tijdelijke vergunningen voor werven voor asbestverwijdering, milieu-attesten, vergunningen die kunnen worden verlengd, registratie en erkenning van personen die een opleiding moeten volgen. De termijnen voor de uitvoering van uitbatingsvoorwaarden die in de milieuvergunningen worden opgelegd, worden eveneens verlengd. |
- l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du | - de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van |
Climat et de la Maîtrise de l'Energie | Lucht, Klimaat en Energiebeheersing |
Prolongation d'actes administratifs arrivant à échéance : par exemple, | Verlenging van administratieve handelingen waarvan de termijn afloopt: |
les enregistrements et agréments de personnes qui doivent suivre une | bijvoorbeeld, de registratie en erkenning van personen die een |
formation. | opleiding moeten volgen. |
- l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | - de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
nature Suspension des délais de rigueur pour octroyer des dérogations par le | Opschorting van de vervaltermijnen voor het toekennen van afwijkingen |
Conseil supérieur de la nature ou Bruxelles Environnement | door de Hoge Raad voor Natuurbehoud of Leefmilieu Brussel |
- l'ordonnance du 05/03/2009 relative à la gestion et à | - de ordonnantie van 5/03/2009 betreffende het beheer en de sanering |
l'assainissement des sols pollués | van verontreinigde bodems |
Sont suspendus tous les délais de rigueur applicables aux procédures | Alle vervaltermijnen van toepassing op de procedures voor de |
d'identification et de traitement des terrains pollués et aux autres | identificatie en de behandeling van de bodemverontreiniging en op de |
mesures prévues par l'Ordonnance du 5 mars 2009 relative à la gestion | andere maatregelen waarin de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende |
het beheer en de sanering van verontreinigde bodems, zoals gewijzigd | |
et à l'assainissement des sols pollués modifiée par l'ordonnance du 23 | bij de ordonnantie van 23 juni 2017, voorziet, worden geschorst, met |
juin 2017, en ce compris les délais relatifs à l'octroi des primes | inbegrip van de termijnen voor de toekenning van premies voor het |
pour la réalisation d'études ou de traitement de sols pollués et ceux | uitvoeren van studies of de behandeling van verontreinigde grond en de |
relatifs à l'obtention des attestations du sol. | termijnen voor het verkrijgen van bodemattesten. |
Par exemple, les délais impartis à Bruxelles Environnement pour | Zo worden bijvoorbeeld de termijnen waar Leefmilieu Brussel vanaf de |
notifier une décision à dater de la réception d'une demande de prime, | ontvangst van een aanvraag van premie, bodemattest, vrijstelling, |
d'attestation du sol, de dispense, d'une reconnaissance de l'état du | verkennend bodemonderzoek, gedetailleerd onderzoek, risico-onderzoek, |
sol, d'une étude détaillée, d'une étude de risque, d'un projet de | risicobeheersvoorstel, saneringsvoorstel, studie in het kader van het |
gestion du risque, d'un projet d'assainissement, d'une étude dans le | besluit inzake benzinestations of elk ander document dat voortvloeit |
cadre de l'arrêté stations-service ou de tout autre document découlant | uit de bodemordonnantie en het besluit inzake benzinestations over |
de l'ordonnance sol et de l'arrêté stations-service seront prolongés | beschikt om een beslissing ter kennis te brengen, worden verlengd voor |
d'un laps de temps équivalent à la durée de la suspension. | een periode die gelijk is aan de duur van de opschorting. |
- le code de l'inspection institué par l'Ordonnance du 08/05/2014 | - het door de ordonnantie van 08/05/2014 ingestelde Wetboek van |
Le délai de recours au Collège d'environnement contre une décision | inspectie |
d'amende administrative alternative, prévu à l'article 49 du Code de | De termijn voor het instellen van een bij artikel 49 van het Wetboek |
van inspectie voorzien beroep bij het Milieucollege tegen een | |
beslissing met betrekking tot een alternatieve administratieve boete | |
l'inspection, est suspendu. | wordt opgeschort. |
- l'article 175/6, alinéa 4 du CoBAT est un délai de rigueur, de sorte | - artikel 175/6, vierde lid van het BWRO is een vervaltermijn, zodat |
que celui-ci est suspendu en vertu de l'arrêté « suspension ». | deze op grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. |
- la possibilité du demandeur d'apporter des amendements à son projet | - de door artikel 175/12 van het BWRO bedoelde mogelijkheid voor de |
aanvrager om wijzigingen aan te brengen aan zijn ontwerp naar | |
répondant à l'étude d'incidences réalisées visée par l'article 175/12 | aanleiding van de uitgevoerde effectenstudie: de in dit artikel |
du CoBAT : le délai de 6 mois visé dans cet article est un délai de | bedoelde termijn van 6 maanden is een vervaltermijn, zodat deze op |
rigueur, de sorte qu'il est suspendu par l'arrêté « suspension ». | grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. |
- la transmission de l'avis de la Commission de concertation visée par | - het bezorgen van het advies van de overlegcommissie, zoals bedoeld |
l'article 175/14 du CoBAT : ce délai est un délai de rigueur, de sorte | door artikel 175/14 van het BWRO: deze termijn is een vervaltermijn, |
qu'il est suspendu par l'arrêté « suspension » ; | zodat deze op grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. |
- la délivrance du permis d'urbanisme relatif à un projet soumis à | - de uitreiking van een stedenbouwkundige vergunning voor een project |
dat onderworpen is aan een effectenstudie: aangezien de termijn van | |
étude d'incidences : le délai de 450 jours pour délivrer un tel permis | 450 dagen voor de uitreiking van een dergelijke vergunning een |
étant un délai de rigueur, ce délai est suspendu par l'arrêté « | vervaltermijn is, wordt deze op grond van het "opschortingsbesluit" |
suspension ». | opgeschort. |
- En ce qui concerne le rapport d'incidences : seuls les délais visés | - wat het effectenrapport betreft, gaat het enkel bij de in de |
aux articles 175/16, alinéa 3 (avis de l'autorité compétente) et | artikelen 175/16, derde lid (advies van de bevoegde overheid) en |
175/20, § 2, alinéa 3 (avis de la Commission de concertation) sont des | 175/20, § 2, derde lid (advies van de overlegcommissie) bedoelde |
délais de rigueur. Partant, seuls ces délais sont suspendus par | termijnen om vervaltermijnen. Derhalve worden enkel deze termijnen op |
l'arrêté « suspension ». | grond van het "opschortingsbesluit" opgeschort. |
Il convient néanmoins de préciser qu'en tout état de cause, le délai | Er dient niettemin verduidelijkt te worden dat het bij de termijn van |
de 160 jours pour délivrer un permis d'urbanisme relatif à un projet | 160 dagen voor de uitreiking van een stedenbouwkundige vergunning voor |
soumis à rapport d'incidence est un délai de rigueur, de sorte qu'il | een project dat onderworpen is aan een effectenstudie in elk geval om |
est également suspendu par l'arrêté « suspension ». | een vervaltermijn gaat, zodat deze eveneens op grond van het |
"opschortingsbesluit" opgeschort wordt. | |
- l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique et | - de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristisch logies en |
l'arrêté du 24 mars 2016 du Gouvernement de la Région de | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 maart |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 | 2016 tot uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het |
relative à l'hébergement touristique. | toeristisch logies. |
- l'article 9 de l'ordonnance tutelle : | - artikel 9 van de ordonnantie houdende regeling van het toezicht: |
Le Gouvernement peut suspendre par arrêté l'exécution de l'acte par | De Regering kan bij besluit de uitoefening van een akte schorsen |
lequel une autorité communale viole la loi ou blesse l'intérêt | waarmee een gemeentelijke overheid de wet overtreedt of het algemeen |
général. | belang schaadt. |
Le délai de suspension est de [trente (Ord. 23.06.2016, M.B. | De termijn van schorsing bedraagt [dertig (Ord. 23.06.2016, B.S. |
08.07.2016)] jours à partir de la réception de l'acte. | 08.07.2016)] dagen na ontvangst van de akte. |
L'autorité communale peut retirer l'acte suspendu ou le justifier. | De gemeentelijke overheid kan de geschorste akte intrekken of verantwoorden. |
Op straffe van nietigheid van de geschorste akte verstuurt de | |
Sous peine de nullité de l'acte suspendu, elle transmet au | gemeentelijke overheid de akte waarmee de gemeentelijke overheid de |
Gouvernement l'acte par lequel elle justifie l'acte suspendu, dans un | geschorste akte verantwoordt naar de Regering binnen een termijn van |
délai de [quarante (Ord. 18.4.2002, M.B. 8.5.2002)] jours à dater de | [veertig (Ord. 18.4.2002, B.S. 8.5.2002)] dagen na ontvangst van het |
la réception de l'arrêté de suspension. | schorsingsbesluit. |
La suspension est levée après l'expiration d'un délai de [trente (Ord. | De schorsing wordt opgeheven na het verstrijken van een termijn van |
23.06.2016, M.B. 08.07.2016)] jours à partir de la réception de l'acte | [dertig (Ord. 23.06.2016, B.S. 08.07.2016)] dagen na ontvangst van de |
par lequel l'autorité communale justifie l'acte suspendu. | akte waarmee de gemeentelijke overheid de geschorste akte verantwoordt. |
Le délai mentionné au deuxième et au cinquième alinéas peut être | De termijn vermeld in het tweede en vijfde lid kan door de Regering |
prorogé une fois par le Gouvernement pour un délai de quinze jours. La | één keer worden verlengd met een termijn van vijftien dagen. De |
décision de proroger le délai doit également être notifiée à la | beslissing om de termijn te verlengen, moet eveneens aan de gemeente |
commune avant l'expiration du délai initial (Ord. 23.06.2016, M.B. | bekendgemaakt worden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke |
08.07.2016)]. | termijn (Ord. 23.06.2016, B.S. 08.07.2016)]. |
- AGRBC du 12 juillet 2012 portant exécution de l'ordo du 14/07/2011 | - BBHR van 12 juli 2012 houdende de uitvoering van de ordonnantie van |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la RBC (article | 14 juli 2011 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het |
16) =) prolongation d'un mois pour permettre au GRBC de statuer sur | BHG (artikel 16) =) één maand langer voor de BHR om te beslissen over |
les demandes d'agrément | de aanvragen tot erkenning |
- AGRBC du 20/12/2018 relatif à l'agrément des entreprises sociales | - BBHR van 20 december 2018 met betrekking tot de erkenning van de |
(article 2) =) prolongation d'un mois des délais applicables aux | sociale ondernemingen (artikel 2) =) de termijnen die van toepassing |
procédures d'octroi et de renouvellement des agréments comme | zijn op de procedures voor de toekenning en hernieuwing van de |
entreprise sociale et démocratique | erkenning als sociale en democratische onderneming, verlengen met één maand |
- AR du 12/12/2001 concernant les titres-services : | - KB van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques: |
=) Article 2sexies § 3 : prolongation des délais pour permettre à la | =) Artikel 2sexies § 3: termijn waarbinnen de Commissie een advies |
Commission de rendre un avis « d'agrément » | inzake "erkenning" kan uitbrengen, verlengen |
=) Article 2septies : prolongation délai de décision du Ministre suite | =) Artikel 2septies: termijn waarbinnen de Minister een beslissing |
à la décision de la Commission | neemt na de beslissing van de Commissie verlengen |
=) Article 2octies : prolongation des délais pour permettre à la | =) Artikel 2octies: termijn waarbinnen de Commissie een advies inzake |
Commission de rendre un avis « de retrait d'agrément » | "de intrekking van een erkenning" kan uitbrengen, verlengen |
=) Article 2nonies : prolongation du délai de décision du Ministre sur | =) Artikel 2nonies: termijn waarbinnen de Minister beslist over de |
un retrait d'agrément | intrekking van een erkenning verlengen |
=) Article 3, § 2 : prolongation de la durée de validité des titres-services | =) Artikel 3, § 2: de geldigheidsduur van de dienstencheques verlengen |
=) Article 3, § 3 : prolongation des délais pour permettre l'échange | =) Artikel 3, § 3: de termijnen waarbinnen gebruikers dienstencheques |
des titres-services par les utilisateurs et le remboursement par les entreprises | kunnen omruilen en de ondernemingen ze kunnen terugbetalen, verlengen |
- AR du 9/06/1999 portant exécution de la loi du 30/04/1999 relative à | - KB van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april |
l'occupation des travailleurs étrangers + Accord de coopération du | 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers + |
6/12/2018 entre l'état fédéral, la Région wallonne, la Région | Samenwerkingsakkoord van 6 december 2018 tussen de Federale Staat, het |
flamande, la RBC et la communauté germanophone portant du l'accord de | Waals Gewest, het Vlaams Gewest, het BHG en de Duitstalige Gemeenschap |
coopération du 2/02/2018 portant sur la coordination des politiques | houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 2 februari 2018 |
d'octroi d'autorisations de travail et d'octroi du permis de séjour | met betrekking tot de coördinatie tussen het beleid inzake de |
toelatingen tot arbeid en het beleid inzake de verblijfsvergunningen | |
ainsi que les normes relatives à l'emploi et au séjour des | en inzake de normen betreffende de tewerkstelling en het verblijf van |
travailleurs étrangers + loi du 19/02/1965 relative à l'exercice, par | buitenlandse arbeidskrachten + wet van 19 februari 1965 betreffende de |
les étrangers des activités professionnelles indépendantes | uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen |
=) prolongation des délais d'expiration des permis de travail, permis | =) de vervaltermijnen voor de arbeidskaarten, gecombineerde |
uniques et cartes professionnels. | vergunningen en beroepskaarten verlengen. |
- AGRBC du 7/05/2009 relatif aux plans de diversité et au label de | - BBHR van 7 mei 2009 betreffende de diversiteitsplannen en het |
diversité (article articles 8 § 2, 8 § 4, 11, 18 § 2, 18 § 3 et 29 ) | diversiteitslabel (artikelen 8 § 2, 8 § 4, 11, 18 § 2, 18 § 3 en 29 ) |
=)L'article 8 § 2 reprend le délai relatif à l'envoi d'un accusé de | =) Artikel 8 § 2 vermeldt de termijn waarbinnen Actiris naar |
réception par Actiris en cas de demande de subvention. Ces délais sont | aanleiding van een subsidieaanvraag een ontvangstbewijs verstuurt. De |
prolongés pour permettre l'envoi d'un accusé de réception par Actiris | termijn waarbinnen Actiris een ontvangstbewijs kan versturen, wordt verlengd |
=) L'article 8 § 4 reprend le délai relatif à l'octroi de la | =) Artikel 8 § 4 vermeldt de termijn waarbinnen de Minister de |
subvention par le Ministre et l'avis préalable émis par le Comité de | subsidie toekent en het beheerscomité een voorafgaand advies |
gestion. Ces délais sont prolongés pour permettre au Comité de gestion | uitbrengt. De termijnen waarbinnen het beheerscomité van Actiris een |
d'Actiris d'émettre son avis et au Ministre d'octroyer la subvention. | advies kan uitbrengen en de Minister de subsidie kan toekennen, worden |
=) L'article 11 reprend le paiement de la subvention. Ces délais sont | verlengd. =) Artikel 11 gaat over de betaling van de subsidie. De termijnen |
prolongés pour permettre le paiement de la subvention par Actiris. | waarbinnen Actiris de subsidie kan betalen, worden verlengd. |
=) L'article 18 § 2 reprend le délai de réponse de l'administration en | =) Artikel 18 § 2 vermeldt de antwoordtermijn van het bestuur bij een |
cas de demande d'obtention du label diversité. Ces délais sont | aanvraag om het diversiteitslabel te krijgen. De termijn waarbinnen |
prolongés pour permettre à l'administration de répondre à la demande | het bestuur kan antwoorden op de aanvraag van het label, wordt |
de label. | verlengd. |
=) L'article 18 § 3 reprend le délai de décision du Ministre sur la | =) Artikel 18 § 3 vermeldt de termijn waarbinnen de Minister beslist |
demande de label diversité. Ces délais sont prolongés pour permettre | over de aanvraag van het diversiteitslabel. De termijn waarbinnen de |
au Ministre de décider d'octroyer ou de refuser le label de diversité | Minister kan beslissen om het diversiteitslabel toe te kennen of te |
=) L'article 29 reprend le délai accordé à l'entreprise pour se mettre | weigeren, wordt verlengd =) Artikel 29 vermeldt de termijn die aan de onderneming wordt |
en ordre dans le cas où elle ne respecterait pas certaines | toegekend om zich in orde te stellen indien zij niet zou voldoen aan |
dispositions de l'arrêté. Ce délai est prolongé pour permettre à | sommige bepalingen van het besluit. De termijn waarbinnen de |
l'entreprise de se mettre en ordre. | onderneming zich in orde kan stellen, wordt verlengd. |
- AGRBC du 7/06/2007 concernant le fonds de formation Titres-services | - BBHR van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
(article 5 § 4) =) prolongation d'un mois pour la communication à | (artikel 5 § 4) =) één maand langer om de onderneming in kennis te |
l'entreprise de l'approbation ou refus de leur formation | stellen van de goedkeuring of weigering van de opleiding |
- AGRBC du 29/01/1998 d'exécution de l'ordonnance du 27/11/1997 | - BBHR van 29 januari 1998 tot uitvoering van de ordonnantie van 27 |
portant approbation de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les programmes de transition professionnelle (article 6) =) prolongation du délai dont dispose l'employeur pour introduire à Actiris les pièces justificatives nécessaires à la rémunération versée aux travailleurs - Arrêté du 22/11/2002 relatif au régime des contractuels subventionnés (article 28bis § 3) =) prolongation d'un mois du délai pour l'introduction par l'employeur du rapport financier complet justifiant le montant à la fin du contrat de travail de l'ACS dit d'insertion. Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, | november 1997 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's (artikel 6) =) verlenging van de termijn waarover de werkgever beschikt om bij Actiris de nodige bewijsstukken in te dienen met betrekking tot het loon dat werd uitgekeerd aan de werknemers - Besluit van 22 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen (artikel 28bis § 3) =) de termijn waarbinnen de werkgever een volledig financieel verslag moet indienen ter rechtvaardiging van het bedrag op het einde van het arbeidscontract van de zogenaamde inschakelings-GECO wordt verlengd met één maand. Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |