Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du 02/04/2013
← Retour vers "Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. - Traduction allemande "
Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. - Traduction allemande Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter aanvulling van tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE
2 AVRIL 2013. - Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire 2 APRIL 2013. - Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du Controle tot vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter
tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la aanvulling van tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu
des rayonnements ionisants. - Traduction allemande tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het besluit van
l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 2 avril 2013 het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 2 april 2013 tot
fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter aanvulling van
tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de bescherming
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar
des rayonnements ionisants (Moniteur belge du 8 avril 2013). van de ioniserende stralingen (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
2. APRIL 2013 - Erlass der Föderalagentur für Nuklearkontrolle zur 2. APRIL 2013 - Erlass der Föderalagentur für Nuklearkontrolle zur
Festlegung des Freigabewertes für Ba-133 zur Ergänzung von Tabelle A Festlegung des Freigabewertes für Ba-133 zur Ergänzung von Tabelle A
der Anlage IB zur allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der Anlage IB zur allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung,
der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen Strahlungen
Die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, Die Föderalagentur für Nuklearkontrolle,
Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der
Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde; Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 zur Festlegung
einer allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der einer allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der
Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen, Anlage IB; Strahlungen, Anlage IB;
In der Erwägung, dass der Freigabewert für das Radionuklid Ba-133 In der Erwägung, dass der Freigabewert für das Radionuklid Ba-133
gemäß der Methode berechnet worden ist, die in dem von der gemäß der Methode berechnet worden ist, die in dem von der
Europäischen Kommission im Jahr 2000 veröffentlichten Bericht Europäischen Kommission im Jahr 2000 veröffentlichten Bericht
"Radiation Protection 122, Practical use of the concepts of clearance "Radiation Protection 122, Practical use of the concepts of clearance
and exemption; part I, Guidance on general clearance levels for and exemption; part I, Guidance on general clearance levels for
practices" beschrieben wird, practices" beschrieben wird,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Ergänzender Freigabewert Artikel 1 - Ergänzender Freigabewert
Zur Ergänzung von Tabelle A der Anlage IB zum Königlichen Erlass vom Zur Ergänzung von Tabelle A der Anlage IB zum Königlichen Erlass vom
20. Juli 2001 zur Festlegung einer allgemeinen Ordnung über den Schutz 20. Juli 2001 zur Festlegung einer allgemeinen Ordnung über den Schutz
der Bevölkerung, der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren der Bevölkerung, der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren
ionisierender Strahlungen gilt folgender Freigabewert: ionisierender Strahlungen gilt folgender Freigabewert:
Nuklid Nuklid
Freigabewert (kBq/kg) Freigabewert (kBq/kg)
Ba-133 Ba-133
1 1
Art. 2 - Schlussbestimmung Art. 2 - Schlussbestimmung
Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen
Staatsblatt in Kraft. Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 2. April 2013 Brüssel, den 2. April 2013
Der Generaldirektor Der Generaldirektor
J. BENS J. BENS
^