Arrêté fixant la prise d'effet de certaines dispositions prévues par arrêté fixant l'organisation et la capacité d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de Braine-le-Château | Besluit tot vaststelling van de inwerkingtreding van bepaalde bepalingen bedoeld in het besluit tot vaststelling van de organisatie en de opvangcapaciteit van de overheidsinstelling voor jeugdbescherming van Kasteelbrakel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
1 DECEMBRE 1998. - Arrêté fixant la prise d'effet de certaines | 1 DECEMBER 1998. - Besluit tot vaststelling van de inwerkingtreding |
dispositions prévues par arrêté fixant l'organisation et la capacité | van bepaalde bepalingen bedoeld in het besluit tot vaststelling van de |
d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de | organisatie en de opvangcapaciteit van de overheidsinstelling voor |
Braine-le-Château | jeugdbescherming van Kasteelbrakel |
Le Gouvernement de la Communauté française : | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; | jeugd, Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 mai 1991 | 10 mei 1991 tot oprichting van de groep overheidsinstellingen voor |
créant le groupe des institutions publiques de protection de la | jeugdbescherming, met open en gesloten regimes, van de Franse |
jeunesse, à régimes ouvert et fermé, de la Communauté française; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
l'organisation et la capacité d'accueil de l'Institution publique de | vaststelling van de organisatie en de opvangcapaciteit van de |
protection de la jeunesse de Braine-le-Château; | overheidsinstelling voor jeugdbescherming van Kasteelbrakel; |
Considérant qu'une partie des locaux de l'institution publique de | Overwegende dat een deel van de lokalen van de overheidsinstelling |
protection de la jeunesse à régime fermé de Braine-le-Château sont à | voor jeugdbescherming met gesloten regime van Kasteelbrakel opnieuw |
nouveau utilisables; | bruikbaar zijn; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant l'organisation et la capacité d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de Braine-le-Château, les places visées à l'article 1er, 4° du même arrêté sont mises en oeuvre le 1er décembre 1998. A cette même date, les places visées à l'article 1er, 1° et 3° du même arrêté sont supprimées. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. Bruxelles, le 1er décembre 1998. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse, de la Promotion de la Santé et de l'Audiovisuel, |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de organisatie en de opvangcapaciteit van de overheidsinstelling voor jeugdbescherming van Kasteelbrakel worden de in artikel 1, 4° van hetzelfde besluit bedoelde plaatsen in werking gesteld op 1 december 1998. Op dezelfde datum worden de in artikel 1, 1° en 3° van hetzelfde besluit bedoelde plaatsen afgeschaft. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de ondertekening ervan. Brussel, 1 december 1998. Voor de regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster belast met Onderwijs, Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd, Gezondheidspromotie en de Audiovisuele Sector, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |