← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 mars
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 avril 2023, la Cour de cassation a posé
la question préjudicielle suivante : « L'artic b. Par arrêt du 31 mars 2023, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2023,(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'artic b. Par arrêt du 31 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2023,(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 24 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 april 2023, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag « Schendt artikel 275/5 WIB 92, zoals van toepassing op het geding, wanneer het aldus wordt uitgele(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêt du 24 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 a. Bij arrest van 24 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 11 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question | het Hof is ingekomen op 11 april 2023, heeft het Hof van Cassatie de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 275/5 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il | « Schendt artikel 275/5 WIB 92, zoals van toepassing op het geding, |
est applicable à la cause, dans l'interprétation selon laquelle, pour | |
que la dispense de versement du précompte professionnel pour travail | wanneer het aldus wordt uitgelegd dat voor de toepassing van de |
en équipe soit appliquée, il faut que l'ampleur du travail soit la | vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing wegens |
même au niveau des équipes successives, et non au niveau des | ploegenarbeid vereist is dat de omvang van het werk hetzelfde is op |
travailleurs individuels, viole-t-il le principe d'égalité et de | het niveau van de opeenvolgende ploegen, en niet van de individuele |
non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la | werknemers, het door de gecoördineerde Grondwet in de artikelen 10 en |
Constitution coordonnée, en ce qu'il est créé une différence de | 11 gewaarborgde gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, doordat |
traitement injustifiée entre les entreprises dans lesquelles les | |
différentes équipes effectuent, selon le principe du travail à la | een ongerechtvaardigd verschil in behandeling in het leven wordt |
chaîne, un travail qui est toujours de la même ampleur, qui | geroepen tussen ondernemingen waarin de verschillende ploegen volgens |
bénéficient de la dispense, et les entreprises dans lesquelles | bandwerk steeds dezelfde omvang van werk verrichten, die wel van de |
l'ampleur du travail des équipes varie en fonction des heures de | vrijstelling genieten, en ondernemingen waarin de omvang van het werk |
pointe et des heures creuses, qui sont exclues de la dispense, compte | van de ploegen varieert volgens piek- en daluren, die uitgesloten |
tenu de l'objectif poursuivi par la mesure consistant à compenser les | worden van de vrijstelling, in het licht van het door de maatregel |
coûts supplémentaires pour l'employeur qui recourt au système de | nagestreefde doel om tegemoet te komen aan de extra kosten voor de |
travail en équipe et de la réponse de la Commission européenne selon | werkgever die met een ploegenstelsel werkt en van het antwoord van de |
laquelle la mesure de dispense ne constitue pas une aide d'Etat | Europese Commissie dat de vrijstellingsmaatregel geen verboden |
prohibée, en ce qu'elle s'étend à presque tous les secteurs | staatssteun uitmaakt in de mate dat zij zich uitstrekt tot vrijwel |
économiques ? ». | alle economische sectoren ? ». |
b. Par arrêt du 31 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | b. Bij arrest van 31 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 20 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question | het Hof is ingekomen op 20 april 2023, heeft het Hof van Cassatie, de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 275/5, § 2, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, | « Schendt artikel 275/5, § 2, 1°, WIB 92, in de versie zoals van |
dans sa version applicable à l'exercice d'imposition 2012, viole-t-il | |
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que les | toepassing voor aanslagjaar 2012, de artikelen 10, 11 en 172 van de |
entreprises où le travail est effectué en au moins deux équipes | Grondwet, doordat ondernemingen waar het werk wordt verricht in |
comprenant deux travailleurs au moins, lesquelles font le même travail | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et | doen zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
d'interruption entre les équipes successives et sans que le | |
chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières peuvent | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan een vierde van |
être considérées comme des ` entreprises où s'effectue un travail en | hun dagtaak kunnen worden beschouwd als ` ondernemingen waar |
équipe ' au sens de l'article précité et peuvent donc bénéficier d'une | ploegenarbeid wordt verricht ' in de zin van voormeld artikel en |
dispense partielle de versement du précompte professionnel, alors que | bijgevolg kunnen genieten van een gedeeltelijke vrijstelling van de |
les entreprises dont les équipes effectuent un travail dont l'ampleur | doorstorting van de bedrijfsvoorheffing, terwijl ondernemingen waarvan |
est comparable et répondent pour le reste aux mêmes conditions ne | de ploegen vergelijkbaar werk qua omvang doen en voor het overige |
peuvent pas être considérées comme des ` entreprises où s'effectue un | voldoen aan dezelfde voorwaarden niet kunnen worden beschouwd als ` |
travail en équipe ' au sens de cet article et ne peuvent donc pas | ondernemingen waar ploegenarbeid wordt verricht ' in de zin van dat |
bénéficier d'une dispense partielle de versement du précompte | artikel en bijgevolg niet kunnen genieten van een gedeeltelijke |
professionnel ? ». | vrijstelling van de doorstorting van de bedrijfsvoorheffing ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7973 et 7980 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7973 en 7980 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |