← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 254.102 du
24 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2022, le Conseil d'Etat
a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19, § 1 er ,
dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 254.102 du 24 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2022, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19, § 1 er , dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 254.102 van 24 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2022, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële « Schendt artikel 19, § 1, laatste lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 254.102 du 24 juin 2022, dont l'expédition est parvenue | januari 1989 Bij arrest nr. 254.102 van 24 juni 2022, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour le 30 juin 2022, le Conseil d'Etat a posé la | griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2022, heeft de Raad van |
question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 19, § 1er, dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 | « Schendt artikel 19, § 1, laatste lid, van de wet van 15 december |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de |
des étrangers, interprété comme permettant de refuser à un étranger, | vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, aldus geïnterpreteerd |
dat aan een vreemdeling, zoals de verzoeker, die in België is geboren | |
tel le requérant, qui est né en Belgique et qui y a séjourné | en die er hoofdzakelijk en wettig heeft verbleven, kan worden |
principalement et légalement, de rentrer en Belgique pour des raisons | geweigerd om naar België terug te keren om redenen van openbare orde |
d'ordre public qui ne sont pas limitées à des cas de terrorisme ou de | die niet beperkt zijn tot zeer zware gevallen van terrorisme of |
criminalité très graves, et de mettre fin en conséquence à son | criminaliteit, en dat bijgevolg een einde kan worden gemaakt aan zijn |
autorisation de séjour, sans qu'il soit tenu compte des mêmes | machtiging tot verblijf, zonder dat rekening wordt gehouden met |
restrictions que celles prévues pour l'application des articles 21 et | dezelfde beperkingen als die waarin is voorzien voor de toepassing van |
22 de la loi du 15 décembre 1980, tels qu'interprétés par l'arrêt de | de artikelen 21 en 22 van de wet van 15 december 1980, zoals uitgelegd |
la Cour constitutionnelle n° 112/2019 du 18 juillet 2019, viole-t-il | in het arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 112/2019 van 18 juli |
les articles 10 et 11 de la Constitution, conjugués avec l'article 7 | 2019, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et avec | artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en |
l'article 8 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme ? ». | met artikel 8 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7823 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7823 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |