← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 juin 2022,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 juin 2022, la Cour d'appel de Mons a posé la
question préjudicielle suivante : « L'artic Cette affaire est inscrite sous le numéro 7818 du rôle de la Cour. Le
greffier, P.-Y. Dutille(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 juin 2022, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L'artic Cette affaire est inscrite sous le numéro 7818 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutille(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 10 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni 2022, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële v « Schendt artikel 16, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoog(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 10 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de | januari 1989 Bij arrest van 10 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour le 20 juin 2022, la Cour d'appel de Mons a posé la question | Hof is ingekomen op 20 juni 2022, heeft het Hof van Beroep te Bergen |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 16, alinéa 2, de la loi du 26 juillet 1962 relative à la | « Schendt artikel 16, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | onteigening ten algemenen nutte, in samenhang gelezen met de artikelen |
d'utilité publique, lu en combinaison avec les articles 1017 et 1022 | 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van |
de Grondwet, in zoverre het de kosten verbonden aan de bijstand door | |
du Code judiciaire, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | een raadsman in het kader van een door de onteigenende overheid |
ingestelde procedure tot herziening uitsluit van het bestanddeel van | |
Constitution, en tant qu'il exclut de la composante de la juste | de billijke schadeloosstelling waarop de onteigende krachtens artikel |
indemnité à laquelle l'exproprié a droit en vertu de l'article 16 de | 16 van de Grondwet recht heeft, en in zoverre het een verschil in |
la Constitution les frais d'assistance par un conseil dans le cadre | |
d'une procédure en révision intentée par l'autorité expropriante, et | behandeling invoert tussen de onteigende die zijn schadeloosstelling |
qu'il établit une différence de traitement entre l'exproprié qui voit | rechtstreeks en definitief vastgesteld ziet door de kantonmagistraat |
son indemnité directement et définitivement fixée par le magistrat | en die welke, om diezelfde schadeloosstelling te verkrijgen, een door |
cantonal et celui qui, pour obtenir cette même indemnité, doit subir | de onteigenende overheid tegen hem gerichte procedure tot herziening |
une procédure en révision dirigée contre lui par l'autorité | |
expropriante ? ». | moet ondergaan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7818 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7818 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |