← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 juin 2021,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 juillet 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé
la question préjudicielle suivante : « L'article 221, § 1 er , de la
loi générale sur les douanes et accises viole-t-il le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 juillet 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 221, § 1 er , de la loi générale sur les douanes et accises viole-t-il le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 juli 2021, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudicië « Schendt artikel 221, § 1, van de AWDA, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet gelezen in same(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 24 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de | januari 1989 Bij arrest van 24 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour le 19 juillet 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé la | Hof is ingekomen op 19 juli 2021, heeft het Hof van Beroep te |
question préjudicielle suivante : | |
« L'article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises | Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld: |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en | « Schendt artikel 221, § 1, van de AWDA, de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet gelezen in samenhang met artikel 6.1 van het Europees Verdrag | |
combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la Convention | voor de Rechten van de Mens door de ontstentenis van een bevoegdheid |
européenne des droits de l'homme, en ce que le juge pénal n'est pas | van de strafrechter die gelijkwaardig is aan die welke door artikel |
investi d'une compétence équivalente à celle que l'article 263 de la | 263 van de AWDA is toegekend aan de Administratie Douane & Accijnzen, |
loi générale sur les douanes et accises confère à l'Administration des | waardoor de administratie de bevoegdheid heeft om een transactie aan |
douanes et accises, de sorte que l'administration a le pouvoir de | te bieden waarbij gedeeltelijk of geheel wordt afgezien van de |
proposer une transaction par laquelle elle renonce en tout ou en | verbeurdverklaring van de goederen en waarbij evenmin een verplichting |
partie à la confiscation des marchandises et par laquelle elle | |
n'impose pas non plus une obligation de paiement de la contre-valeur | tot betaling van de tegenwaarde van de goederen wordt opgelegd, daar |
des marchandises, alors que le juge pénal est toujours tenu de | waar de strafrechter steeds verplicht is om beklaagde te veroordelen |
condamner le prévenu à la confiscation ainsi qu'au paiement de la | tot de verbeurdverklaring evenals tot de daaraan verbonden |
contre-valeur des marchandises qui l'assortit en cas de | veroordeling betaling van de tegenwaarde van de goederen bij niet |
non-représentation de celles-ci ? ». | wederoverlegging ervan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7616 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7616 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |