← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.648 du
29 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2021, le Conseil d'Etat
a posé les questions préjudicielles suivantes « 1. Les articles 3 et 4 de la loi du 12 janvier
2017 modifiant la loi du 15 mars 1954 relative aux(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.648 du 29 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2021, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes « 1. Les articles 3 et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi du 15 mars 1954 relative aux(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 249.648 van 29 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 februari 2021, heeft de Raad van State de volgende prejud « 1. Schenden de artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot wijziging van de wet van 15 ma(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 249.648 du 29 janvier 2021, dont l'expédition est | januari 1989 Bij arrest nr. 249.648 van 29 januari 2021, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2021, le Conseil d'Etat a | griffie van het Hof is ingekomen op 10 februari 2021, heeft de Raad |
posé les questions préjudicielles suivantes : | van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Les articles 3 et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi | « 1. Schenden de artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot |
du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes | wijziging van de wet van 15 maart 1954 betreffende de |
civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, interprétés | herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog |
en ce sens que les nouvelles conditions de recevabilité introduites | 1940-1945 en hun rechthebbenden, zo geïnterpreteerd dat de nieuwe |
par 1'article 2 de la loi du 12 janvier 2017 ne s'appliquent pas de | ontvankelijkheidsvoorwaarden die zijn ingevoerd bij artikel 2 van de |
manière rétroactive à la requérante qui remplissait ces nouvelles | wet van 12 januari 2017 niet op retroactieve wijze van toepassing zijn |
conditions lorsqu'elle a introduit une demande initiale de pension | op de verzoekster die aan die nieuwe voorwaarden voldeed wanneer zij |
een oorspronkelijke pensioenaanvraag heeft ingediend die | |
jugée irrecevable au motif qu'elle ne remplissait pas les conditions | onontvankelijk is bevonden omdat zij niet voldeed aan de voorwaarden |
de l'article 1er, § 4, de la loi du 15 mars 1954 précitée avant sa | van artikel 1, § 4, van de voormelde wet van 15 maart 1954 vóór de |
modification par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, pour la | wijziging ervan bij artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, voor de |
période allant de la date d'introduction de sa demande initiale de | periode gaande van de datum waarop haar oorspronkelijke |
pension au 1er février 2017, violent-ils les articles 10 et 11 de la | pensioenaanvraag is ingediend tot 1 februari 2017, de artikelen 10 en |
Constitution en ce qu'ils traitent différemment, d'une part, les | 11 van de Grondwet, in zoverre zij voorzien in een verschil in |
personnes ayant introduit à la même période que la requérante leur | behandeling tussen, enerzijds, de personen die in dezelfde periode als |
demande de pension et qui remplissaient les anciennes conditions de | de verzoekster hun pensioenaanvraag hebben ingediend en die voldeden |
nationalité et de résidence jugées discriminatoires par la Cour | aan de vroegere voorwaarden inzake nationaliteit en verblijf die het |
constitutionnelle et trop strictes par le législateur, lesquelles ont | Grondwettelijk Hof discriminerend heeft bevonden en de wetgever te |
eu droit au bénéfice de cette pension à dater du premier jour du mois | strikt heeft geacht, die recht hebben gehad op het voordeel van dat |
de l'introduction de leur demande, et, d'autre part, la requérante, | pensioen vanaf de eerste dag van de maand waarin hun aanvraag is |
qui n'y aurait droit qu'à dater du 1er février 2017 en raison du seul | ingediend, en, anderzijds, de verzoekster die daarop pas recht zou |
fait qu'elle ne remplissait pas les anciennes conditions de | hebben vanaf 1 februari 2017 louter omdat zij niet voldeed aan de |
vroegere voorwaarden inzake nationaliteit en verblijf die het | |
nationalité et de résidence jugées discriminatoires par la Cour | Grondwettelijk Hof discriminerend heeft bevonden en de wetgever te |
constitutionnelle et trop strictes par le législateur ? | strikt heeft geacht ? |
2. En cas de réponse négative à la première question, les articles 3 | 2. Indien de eerste vraag ontkennend wordt beantwoord, schenden de |
et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi du 15 mars 1954 | artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot wijziging van de |
relative aux pensions de dédommagement des victimes civiles de la | wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de |
guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, interprétés en ce sens que | burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun |
rechthebbenden, zo geïnterpreteerd dat de nieuwe | |
les nouvelles conditions de recevabilité introduites par l'article 2 | ontvankelijkheidsvoorwaarden die zijn ingevoerd bij artikel 2 van de |
de la loi du 12 janvier 2017 ne s'appliquent qu'à partir du 1er | wet van 12 januari 2017 pas van toepassing zijn vanaf 1 februari 2017 |
février 2017 au demandeur qui remplissait ces nouvelles conditions | op de aanvrager die aan die nieuwe voorwaarden voldeed wanneer hij een |
lorsqu'il a introduit une demande initiale de pension jugée | oorspronkelijke pensioenaanvraag heeft ingediend die onontvankelijk is |
irrecevable au motif qu'il ne remplissait pas les conditions de | bevonden omdat hij niet voldeed aan de voorwaarden van artikel 1, § 4, |
l'article 1er, § 4, de la loi du 15 mars 1954 précitée avant sa | van de voormelde wet van 15 maart 1954 vóór de wijziging ervan bij |
modification par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, violent-ils | artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, de artikelen 10 en 11 van de |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils impliquent que | |
lui soit appliqué, avant le 1er février 2017, l'article 1er, § 4, | Grondwet, in zoverre zij inhouden dat op hem, vóór 1 februari 2017, |
alinéa 2, a), de la loi du 15 mars 1954 tel qu'il était en vigueur | artikel 1, § 4, tweede lid, a), van de wet van 15 maart 1954 wordt |
toegepast zoals dat artikel van kracht was vóór de wijziging ervan bij | |
avant d'être modifié par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, | artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, dat, om een herstelpensioen |
lequel, pour bénéficier d'une pension de dédommagement, imposait aux | te genieten, de burgerlijke oorlogsslachtoffers die de Belgische |
personnes victimes civiles de la guerre ayant la nationalité belge au | nationaliteit bezaten op het ogenblik van de pensioenaanvraag, maar |
moment de la demande de pension mais qui n'avaient pas cette | die nationaliteit niet bezaten op het ogenblik van het |
nationalité au moment du fait dommageable ou qui n'avaient pas | schadeverwekkende feit of die geen naturalisatieaanvraag hadden |
introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940, qui | ingediend vóór 10 mei 1940, die geen volle 22 jaar waren vóór 10 mei |
n'ont pas accompli leur 22e année avant le 10 mai 1940, ont eu leur | 1940, hun gewoonlijke verblijfplaats in het België hebben gehad sinds |
résidence habituelle en Belgique depuis le 1er janvier 1931 et ont | 1 januari 1931 en de Belgische nationaliteit hebben verkregen vóór 1 |
acquis la nationalité belge avant le 1er janvier 1960, une condition | januari 1960, een voorwaarde oplegde van ononderbroken verblijf in |
de résidence ininterrompue en Belgique depuis le 1er janvier 1931 | België sinds 1 januari 1931 tot de dag van de pensioenaanvraag, |
jusqu'au jour de la demande de pension, alors que cette condition | terwijl die voorwaarde niet gold voor de burgerlijke |
n'était pas exigée des personnes victimes civiles de la guerre qui | oorlogsslachtoffers die de Belgische nationaliteit bezaten op het |
avaient la nationalité belge au moment du fait dommageable ou qui | ogenblik van het schadeverwekkende feit of die een |
avaient introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940 ? ». | naturalisatieaanvraag hadden ingediend vóór 10 mei 1940 ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7513 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7513 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |