← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.084 du
27 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2020, le Conseil
d'Etat a posé les questions préjudicielles suivante « En ce que l'article 206, 1°, a), du
Code bruxellois de l'aménagement du territoire coordonné par (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.084 du 27 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2020, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivante « En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement du territoire coordonné par (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 249.084 van 27 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2020, heeft de Raad van State de volgende preju « Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 249.084 du 27 novembre 2020, dont l'expédition est | januari 1989 Bij arrest nr. 249.084 van 27 november 2020, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2020, le Conseil d'Etat a | griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2020, heeft de Raad |
posé les questions préjudicielles suivantes : | van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement | « Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van |
du territoire coordonné par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 pourrait être interprété comme | Hoofdstedelijke Regering van 9 april 2004, in zoverre het zo zou |
autorisant le classement de salles entières, comprenant une multitude | kunnen worden geïnterpreteerd dat het de bescherming toestaat van |
volledige zalen, met talrijke, niet als dusdanig geïnventariseerde | |
d'objets non répertoriés en tant que tels, d'un musée qui est un | voorwerpen, van een museum dat een wetenschappelijke en culturele |
établissement scientifique et culturel de l'Etat fédéral, et comme | instelling van de federale Staat is, en dat het aldus de inspraak in |
autorisant ainsi l'intervention dans la gestion de cet établissement, | het beheer van die instelling toestaat, de regels die door of |
viole-t-il les règles établies par la Constitution ou en vertu de | krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de |
celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat fédéral | onderscheiden bevoegdheid van de federale Staat en het Brusselse |
et de la Région de Bruxelles-Capitale et plus précisément les articles | Hoofdstedelijke Gewest en meer bepaald de artikelen 127, § 1, 1°, en |
127, § 1er, 1° et 135bis de la Constitution, les articles 4, 4°, et 6, | 135bis van de Grondwet en de artikelen 4, 4°, 6, § 1, I, 7°, 6bis, § |
§ 1er, I, 7°, et 6bis, § 2, 4°, 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 | 2, 4°, en 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
de réformes institutionnelles ? »; | der instellingen ? »; |
« En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement | « Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van |
du territoire coordonné par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 pourrait être interprété comme | Hoofdstedelijke Regering van 9 april 2004, in zoverre het zo zou |
autorisant le classement d'un mode d'exposition muséale ou | kunnen worden geïnterpreteerd dat het de bescherming toestaat van een |
scénographie, ce qui constituerait un patrimoine culturel immatériel | wijze van museale tentoonstelling of scenografie, hetgeen een |
d'un musée, viole-t-il les règles établies par la Constitution ou en | cultureel immaterieel erfgoed van een museum zou vormen, de regels die |
vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de | door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de |
l'Etat fédéral et de la Région de Bruxelles-Capitale et plus | onderscheiden bevoegdheid van de federale Staat en het Brusselse |
précisément les articles 127, § 1er, 1°, et 135bis de la Constitution, | Hoofdstedelijke Gewest en meer bepaald de artikelen 127, § 1, 1°, en |
les articles 4, 4°, et 6, § 1er, I, 7°, et 6bis, § 2, 4°, 10 de la loi | 135bis van de Grondwet, de artikelen 4, 4°, 6, § 1, I, 7°, 6bis, § 2, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et les articles | 4°, en 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
4 et 4bis, 3°, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | instellingen, en de artikelen 4 en 4bis, 3°, van de bijzondere wet van |
institutions bruxelloises et ce, alors même que l'article 4bis, 3°, de | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, terwijl |
cette loi spéciale du 12 janvier 1989 limite la compétence de la | artikel 4bis, 3°, van die bijzondere wet van 12 januari 1989 de |
Région de Bruxelles-Capitale au patrimoine biculturel immatériel | bevoegdheid van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest beperkt tot het |
d'intérêt régional ? ». | bicultureel immaterieel erfgoed van gewestelijk belang ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7483 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7483 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |