Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2020, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 419 du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une pers(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2020, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 419 du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une pers(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraa « Schendt artikel 419 Strafwetboek de artikelen 10 en 11 Grondwet doordat hij die wordt vervolgd we(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 27 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 9 novembre 2020, la Cour de cassation a posé la question het Hof is ingekomen op 9 november 2020, heeft het Hof van Cassatie de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 419 du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la « Schendt artikel 419 Strafwetboek de artikelen 10 en 11 Grondwet
Constitution en ce qu'une personne poursuivie pour homicide doordat hij die wordt vervolgd wegens onopzettelijke doding slechts
involontaire ne peut être condamnée qu'à une peine d'emprisonnement kan worden veroordeeld tot een maximumgevangenisstraf van twee jaar
maximale de deux ans (article 419, alinéa 1er) et qu'une personne (artikel 419, eerste lid) en hij die wordt vervolgd wegens
poursuivie pour homicide involontaire dans le cadre d'un accident de onopzettelijke doding in het kader van een verkeersongeval tot meer
la circulation peut être condamnée à plus du double de cette peine, à
savoir cinq ans (article 419, alinéa 2), alors que les fautes commises dan het dubbele, namelijk vijf jaar (artikel 419, tweede lid), terwijl
par ces deux personnes revêtent le même caractère involontaire et ont de fout van beide personen eenzelfde onopzettelijk karakter heeft en
la même conséquence, à savoir un décès, la seconde catégorie pouvant aanleiding geeft tot eenzelfde gevolg, namelijk een overlijden,
s'exposer en outre à une peine dont l'exécution est appréciée par le waarbij de tweede categorie bovendien een straf kan oplopen waardoor
tribunal de l'application des peines, tandis que tel n'est pas le cas de strafuitvoering wordt beoordeeld door de strafuitvoeringsrechtbank
pour la première catégorie, et que la circonstance que le défaut de terwijl dat niet het geval is voor de eerste categorie, en dat de
précaution ou de prudence se produit dans le contexte d'un accident de omstandigheid dat het gebrek aan voorzorg of voorzichtigheid kadert in
la circulation ne constitue pas une justification raisonnable à cette een verkeerscontext geen redelijke verantwoording biedt voor dit
différence de répression ? ». onderscheid in bestraffing ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7461 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7461 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^