Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 septembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 septembre 2020, la Cour du travail de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes « 1. Les articles 7 et 14, alinéas 1 er , 1° et 3°, et 2, de la loi du 11 avril 1995 visan(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 septembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 septembre 2020, la Cour du travail de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes « 1. Les articles 7 et 14, alinéas 1 er , 1° et 3°, et 2, de la loi du 11 avril 1995 visan(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 september 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 september 2020, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudicië « 1. Doen de artikelen 7 en 14, eerste lid, 1° en 3°, en tweede lid, van de wet van 11 april 1995 t(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 2 septembre 2020, dont l'expédition est parvenue au januari 1989 Bij arrest van 2 september 2020, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 4 septembre 2020, la Cour du travail de Mons a het Hof is ingekomen op 4 september 2020, heeft het Arbeidshof te
posé les questions préjudicielles suivantes : Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. Les articles 7 et 14, alinéas 1er, 1° et 3°, et 2, de la loi du « 1. Doen de artikelen 7 en 14, eerste lid, 1° en 3°, en tweede lid,
11 avril 1995 visant à instituer ' la charte ' de l'assuré social, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' handvest ' van de
selon lesquels les assurés sociaux doivent recevoir une information sociaal verzekerde, volgens welke de sociaal verzekerden informatie
quant aux possibilités de recours et aux formes et délais à respecter moeten krijgen over de beroepsmogelijkheden en over de vormen en
pour intenter un recours, à défaut de quoi, le délai de recours ne termijnen die moeten worden nageleefd om een beroep in te stellen, bij
commence pas à courir, ne créent-ils pas une discrimination, au regard gebreke waaraan de beroepstermijn niet ingaat, geen discriminatie
des articles 10 et 11 de la Constitution, le cas échéant lus en ontstaan ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
combinaison avec l'article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution et/ou voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 2°,
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, dans van de Grondwet en/of met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
l'interprétation où les délais de recours évoqués dans les rechten van de mens, in de interpretatie dat de in de voormelde
dispositions précitées n'incluent pas les délais de prescription, en bepalingen ter sprake gebrachte beroepstermijnen niet de
manière telle que l'absence d'information quant au délai de verjaringstermijnen inhouden, zodat de ontstentenis van informatie
prescription de l'action en paiement des indemnités, visée à l'article over de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van
20, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967, n'a pas pour effet vergoedingen, bedoeld in artikel 20, eerste lid, van de wet van 3 juli
d'empêcher la prise de cours de ce délai de prescription ? 1967, niet tot gevolg heeft dat wordt verhinderd dat die verjaringstermijn een aanvang neemt ?
2. L'article 2, 4°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité 2. Doet artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de
de l'administration, selon lequel les administrés doivent recevoir une openbaarheid van bestuur, volgens welke de bestuurden informatie
information quant aux voies de recours et aux formes et délais à moeten krijgen over de rechtsmiddelen en over de na te leven vormen en
respecter, à défaut de quoi, le délai de prescription pour introduire termijnen, bij gebreke waaraan de verjaringstermijn om het beroep in
le recours ne commence pas à courir, ne crée-t-il pas une te stellen niet ingaat, geen discriminatie ontstaan ten aanzien van de
discrimination, au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, le artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang
cas échéant lus en combinaison avec l'article 23, alinéa 3, 2°, de la gelezen met artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet en/of met
Constitution et/ou l'article 6 de la Convention européenne des droits artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in de
de l'homme, dans l'interprétation où les délais (de prescription) de interpretatie dat de in de voormelde bepaling ter sprake gebrachte
recours évoqués dans la disposition précitée n'incluent pas les délais (verjarings)termijnen om beroep in te stellen niet de
de prescription, en manière telle que l'absence d'information quant au verjaringstermijnen inhouden, zodat de ontstentenis van informatie
délai de prescription de l'action en paiement des indemnités, visée à over de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van
l'article 20, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967, n'a pas pour vergoedingen, bedoeld in artikel 20, eerste lid, van de wet van 3 juli
effet d'empêcher la prise de cours de ce délai de prescription ? ». 1967, niet tot gevolg heeft dat wordt verhinderd dat die verjaringstermijn een aanvang neemt ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7430 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7430 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^