← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a
posé les questions préjudicielles suivantes : « 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code d'instruction criminelle,
lus en combina(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : « 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code d'instruction criminelle, lus en combina(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vra « 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Gron(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les | het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Les articles 479, 482bis et 483 du Code d'instruction criminelle | « 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont | Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin |
interprétés en ce sens que, lorsqu'une instruction judiciaire a été | geïnterpreteerd dat wanneer een gerechtelijk onderzoek werd gevoerd op |
menée sur réquisition du procureur général à charge d'un titulaire du | vordering van de procureur-generaal lastens een houder van het |
privilège de juridiction et à charge d'autres personnes pour des | voorrecht van rechtsmacht en lastens andere personen wegens misdrijven |
infractions connexes aux infractions dont le fonctionnaire est | die samenhangend zijn met de misdrijven waarvan de ambtenaar wordt |
soupçonné et que l'action publique menée à charge du titulaire du | verdacht, en de strafvordering lastens de houder van het voorrecht van |
privilège de juridiction s'est éteinte, avant la saisine du juge de | rechtsmacht vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de vonnisrechter |
jugement, à la suite d'un règlement amiable et/ou d'un non-lieu | is vervallen door een minnelijke schikking en of door een |
prononcé par le procureur général, le procureur du Roi est seul | buitenvervolgingstelling door de procureur-generaal, de procureur des |
compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres | Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak lastens de |
personnes doit être renvoyée devant la juridiction de jugement par | andere personen al dan niet middels rechtstreekse dagvaarding naar het |
citation directe ou non, sans qu'il y ait une intervention d'une | vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er sprake is van een |
juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure | optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader van een op |
contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si | tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van de |
les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière, alors | rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de |
qu'une telle procédure de filtrage après instruction est garantie dans | regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt, dit terwijl een |
dergelijke filterprocedure na gerechtelijk onderzoek wel gewaarborgd | |
le cadre de la procédure de droit commun, conformément à l'article 127 | is in de gemeenrechtelijke procedure overeenkomstig artikel 127 |
du Code d'instruction criminelle, même lorsque le juge d'instruction a | |
été dessaisi pour compétence territoriale, dans le cadre de la | Wetboek van Strafvordering, zelfs wanneer de onderzoeksrechter werd |
procédure de jugement des magistrats de rang supérieur, conformément | ontlast wegens territoriale bevoegdheid, in de procedure tot |
aux articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle, tels | berechting van hogere magistraten overeenkomstig de artikelen 479 tot |
qu'ils ont été interprétés par la Cour constitutionnelle, et dans le | 482bis Wetboek van Strafvordering, zoals uitgelegd door het |
cadre de la procédure de jugement des ministres et des membres d'un | Grondwettelijk Hof en in de procedure tot berechting van ministers en |
gouvernement de communauté ou de région, conformément aux articles 9, | leden van een gemeenschaps- of gewestregering overeenkomstig de |
16 et 29 des lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des | artikelen 9, 16 en 29 van de wetten van 25 juni 1998 tot regeling van |
ministres, d'une part, et celle des membres d'un gouvernement de | de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers, enerzijds, en |
communauté ou de région, d'autre part ? | van die van leden van een gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds ? |
2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code | 2. Schendt artikel 479 juncto de artikelen 480 en 482bis Wetboek van |
d'instruction criminelle, lus en combinaison avec les articles 127 et | Strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 127 en 130 |
130 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les articles 10 et 11 | Wetboek van Strafvordering, de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin |
de la Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'un inculpé à | geïnterpreteerd dat een verdachte, ten aanzien van wie de procureur |
l'égard duquel le procureur du Roi a requis une instruction judiciaire | des Konings een gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd dat na ontslag |
qui, après dessaisissement par la chambre du conseil, a été jointe à | van onderzoek door de raadkamer gevoegd werd aan een onderzoek dat |
une instruction qui est menée par un conseiller-magistrat | wordt gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat met betrekking |
d'instruction concernant une infraction commise par une personne de | tot een misdrijf gepleegd door een persoon met een van de |
l'une des qualités exprimées à l'article 479 du Code d'instruction | hoedanigheden vermeld in artikel 479 Wetboek van Strafvordering, |
criminelle, si le procureur général décide de ne pas poursuivre le | indien de procureur-generaal beslist om de titularis van het voorrecht |
titulaire du privilège de juridiction, ne peut être renvoyé devant le | van rechtsmacht niet te vervolgen, slechts kan worden verwezen naar de |
juge du fond que moyennant une décision de la juridiction | bodemrechter mits een beslissing van het onderzoeksgerecht, terwijl |
d'instruction, alors qu'un inculpé à l'égard duquel le procureur | een verdachte ten aanzien van wie de procureur-generaal een |
général a requis une instruction judiciaire peut être cité directement | gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd door een |
par un conseiller-magistrat d'instruction devant le juge du fond, même | raadsheer-onderzoeksmagistraat rechtstreeks kan worden gedagvaard voor |
lorsque le procureur général décide de ne pas poursuivre le titulaire | de bodemrechter, zelfs wanneer de procureur-generaal beslist om de |
du privilège de juridiction ? | titularis van het voorrecht van rechtsmacht niet te vervolgen ? |
3. L'article 127 du Code d'instruction criminelle concernant le | 3. Schendt artikel 127 Wetboek van Strafvordering betreffende de |
règlement de la procédure par la chambre du conseil, s'il est | regeling van de rechtspleging door de raadkamer, in die zin |
interprété en ce sens qu'il n'est pas applicable à une instruction | geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op een gerechtelijk |
judiciaire menée par un conseiller-magistrat d'instruction, | onderzoek dat werd gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat |
conformément à l'article 480 du Code d'instruction criminelle, | overeenkomstig artikel 480 Wetboek van Strafvordering wanneer na de |
lorsque, après l'ordonnance de soit-communiqué, mais avant la saisine | beschikking tot mededeling maar voor de aanhangmaking van de zaak bij |
du juge de jugement, l'extinction de l'action publique à la suite d'un | de vonnisrechter, door het verval van de strafvordering wegens |
règlement amiable et/ou d'un non-lieu prononcé par le procureur | minnelijke schikking en of buitenvervolgingstelling door de |
général a pour effet de faire disparaître la connexité entre les faits | procureur-generaal de samenhang wegvalt tussen de feiten die aan een |
reprochés à un titulaire du privilège de juridiction et à d'autres | houder van het voorrecht van rechtsmacht worden verweten en aan andere |
personnes, de sorte que le procureur du Roi est autorisé à citer | personen, zodat het de procureur des Konings toegestaan is om die |
directement ces autres personnes devant le juge du fond et, le cas | andere personen rechtstreeks te dagvaarden voor de feitenrechter en in |
échéant, à se fonder sur des actes d'instruction accomplis par le | voorkomend geval te steunen op onderzoekhandelingen die zijn verricht |
conseiller-magistrat d'instruction, viole-t-il les articles 10 et 11 | door de raadsheer-onderzoeksmagistraat, de artikelen 10 en 11 Grondwet |
de la Constitution ? ». | ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7315 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7315 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |