← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 septembre
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er octobre 2019, et par
arrêt du 7 octobre 2019, dont l'expédition est parv « L'article 376, §§
1 er et 2, du CIR 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 17(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er octobre 2019, et par arrêt du 7 octobre 2019, dont l'expédition est parv « L'article 376, §§ 1 er et 2, du CIR 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 17(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 24 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2019, en bij arrest van 7 oktober 2019, waarvan de expedit « Schendt artikel 376 § 1 en § 2 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zov(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| a. Par arrêt du 24 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 a. Bij arrest van 24 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie |
| van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2019, en bij arrest van 7 | |
| greffe de la Cour le 1er octobre 2019, et par arrêt du 7 octobre 2019, | oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
| dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 octobre | ingekomen op 15 oktober 2019, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de |
| 2019, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 376, §§ 1er et 2, du CIR 1992 viole-t-il les articles 10, | |
| 11 et 172 de la Constitution en ce que cette disposition doit être | « Schendt artikel 376 § 1 en § 2 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van |
| interprétée en ce sens : | de Grondwet in zoverre het aldus moet worden uitgelegd dat : |
| - qu'un arrêt de la Cour constitutionnelle rendu sur question | - een arrest van het Grondwettelijk Hof op een prejudiciële vraag |
| préjudicielle, par lequel une norme fiscale est déclarée | gewezen, waarin een belastingnorm in haar geheel of in sommige |
| inconstitutionnelle dans son intégralité ou dans certaines de ses | interpretaties ervan ongrondwettig wordt verklaard, wel als een nieuw |
| interprétations, est considéré comme un fait nouveau (et n'est donc | feit wordt beschouwd (en dus niet beschouwd wordt als een nieuw |
| pas considéré comme un nouveau moyen de droit ou un changement de | rechtsmiddel of een wijziging van jurisprudentie) en aldus aanleiding |
| jurisprudence) et donne donc lieu ou peut donc donner lieu à un | geeft/kan geven tot een ambtshalve ontheffing van de overbelasting die |
| dégrèvement d'office des surtaxes qui avaient été établies à charge du | ingevolge deze ongrondwettelijke belastingnorm gevestigd werd in |
| contribuable en vertu de cette norme fiscale inconstitutionnelle et | hoofde van de belastingplichtige en |
| - qu'une décision des cours et tribunaux ordinaires belges par | - een uitspraak van de gewone Belgische hoven en rechtbanken waarin |
| laquelle une norme fiscale est déclarée inconstitutionnelle dans son | |
| intégralité ou dans certaines de ses interprétations sur la base de | een belastingnorm in haar geheel of in sommige interpretaties ervan |
| l'article 159 de la Constitution, décision que l'administration | ongrondwettig wordt verklaard op basis van artikel 159 van de Grondwet |
| fiscale a expressément admise ou à laquelle elle s'est expressément | en waarbij de belastingadministratie zich uitdrukkelijk heeft |
| ralliée, n'est pas considérée comme un fait nouveau (et est donc | neergelegd/aangesloten, niet als een nieuw feit wordt beschouwd (en |
| considérée comme un nouveau moyen de droit ou un changement de | dus wel beschouwd wordt als een nieuw rechtsmiddel of een wijziging |
| jurisprudence) et ne donne donc pas lieu ou ne saurait donc donner | van jurisprudentie) en aldus geen aanleiding geeft/kan geven tot een |
| lieu à un dégrèvement d'office des surtaxes qui avaient été établies à | ambtshalve ontheffing van de overbelasting die ingevolge deze |
| charge du contribuable en vertu de cette norme fiscale | ongrondwettelijke belastingnorm gevestigd werd in hoofde van de |
| inconstitutionnelle ? ». | belastingplichtige ? ». |
| b. Par jugement du 30 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue | b. Bij vonnis van 30 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie |
| au greffe de la Cour le 8 octobre 2019, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2019, heeft de Nederlandstalige |
| instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
| suivante : | gesteld : |
| « L'article 376, §§ 1er et 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | « Schendt artikel 376, §§ 1 en 2 van het Wetboek van |
| viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans des | Inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
| circonstances telles que celles du présent litige, en ce qu'il prive | omstandigheden als in het onderhavige geding, doordat ambtshalve |
| du dégrèvement d'office, au sens de cette disposition législative, les | ontheffing in de zin van deze wetsbepaling wordt ontzegd aan |
| redevables de l'impôt des personnes physiques à l'égard desquels des | schuldenaars van de personenbelasting ten aanzien van wie |
| surtaxes apparaissent à la lumière d'un ou de plusieurs arrêts des | overbelastingen blijken uit één of meerdere arresten van de hoven van |
| cours d'appel, passés en force de chose jugée et rendus envers | beroep, in kracht van gewijde getreden en gewezen ten aanzien van |
| d'autres redevables de l'impôt des personnes physiques, dans lesquels | andere schuldenaars van de personenbelasting, waarin inter partes werd |
| il a été jugé inter partes qu'une norme juridique fiscale prévue par | geoordeeld dat een fiscale rechtsnorm, vervat in een besluit van de |
| un arrêté du pouvoir exécutif viole le principe constitutionnel | uitvoerende macht, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel schendt, |
| d'égalité, violation ayant été reconnue par l'administration dans une | schending die door de administratie werd erkend in een circulaire en |
| circulaire et ayant donné lieu à une modification de cette norme | aanleiding heeft gegeven tot een wijziging van die rechtsnorm naar de |
| juridique pour l'avenir, par voie d'arrêté royal, alors que le | toekomst toe bij Koninklijk Besluit, terwijl ambtshalve ontheffing in |
| dégrèvement d'office, au sens de la disposition législative précitée, | de zin van de voormelde wetsbepaling wel wordt toegekend aan |
| est accordé aux redevables de l'impôt des personnes physiques à | schuldenaars van de personenbelasting ten aanzien van wie de |
| l'égard desquels les surtaxes apparaissent à la lumière d'un arrêt | overbelastingen blijken uit een prejudicieel arrest van het |
| préjudiciel de la Cour constitutionnelle, qui constate | Grondwettelijk Hof, dat de ongrondwettigheid vaststelt van een |
| l'inconstitutionnalité d'une disposition législative (fiscale) ? ». | wettelijke (fiscale) bepaling ? ». |
| Ces affaires, inscrites sous les numéros 7256, 7265 et 7258 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7256, 7265 en 7258 van de rol |
| la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
| Le greffier, | De griffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |