← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 février
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 février 2019, la Cour du travail de Liège,
division Liège, a posé les questions préjudici « - En traitant de la même manière,
c'est-à-dire en leur imposant la même majoration, des personnes(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 février 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 février 2019, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudici « - En traitant de la même manière, c'est-à-dire en leur imposant la même majoration, des personnes(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 februari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 februari 2019, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgen « - Schendt artikel 30 [bis], § 5, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwe(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 11 février 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij arrest van 11 februari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 18 février 2019, la Cour du travail de Liège, division | het Hof is ingekomen op 18 februari 2019, heeft het Arbeidshof te |
Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - En traitant de la même manière, c'est-à-dire en leur imposant la | |
même majoration, des personnes qui sont dans des situations | |
différentes, soit des personnes de bonne foi et des personnes | |
auxquelles il n'y a pas lieu de reconnaître cette qualité, l'article | |
30 [bis], § 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | « - Schendt artikel 30 [bis], § 5, van de wet van 27 juni 1969 tot |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? | maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet in zoverre het personen die zich in verschillende situaties | |
bevinden, namelijk personen die te goeder trouw zijn en personen aan | |
wie die eigenschap niet kan worden toegekend, op dezelfde manier | |
behandelt, dat wil zeggen door hun dezelfde bijslag op te leggen ? | |
- L'article 30 [bis], § 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant | - Schendt artikel 30 [bis], § 5, van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs salariés viole-t-il l'article 16 de la Constitution, lu | maatschappelijke zekerheid der arbeiders artikel 16 van de Grondwet, |
en combinaison avec l'article 1er du Premier protocole additionnel à | in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol |
la Convention européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des | bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en |
libertés fondamentales, lequel exige un rapport raisonnable de | de fundamentele vrijheden, dat een redelijk verband van evenredigheid |
proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi, et le | vereist tussen de aangewende middelen en het nagestreefde doel, en in |
cas échéant avec l'article 6 de ladite Convention, en ce qu'il prévoit | voorkomend geval met artikel 6 van dat Verdrag, in zoverre het |
voorziet in een bijslag die wordt gecumuleerd met twee andere | |
une majoration se cumulant à deux autres mécanismes de réparation, | mechanismen van herstel, zonder de mogelijkheid te geven, noch aan de |
sans donner ni à l'ONSS ni au juge judiciaire la possibilité de | RSZ, noch aan de justitiële rechter, om het bedrag van die bijslag te |
diminuer le montant de cette majoration quand le cumul prémentionné | verminderen wanneer de voormelde cumulatie tot een sanctie leidt die |
entraîne une sanction disproportionnée aux faits reprochés ? ». | niet evenredig is met de ten laste gelegde feiten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7127 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7127 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |