← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts du 14 mars 2018
en cause du ministère public contre, d'une part, L. V.D. et, d'autre part, J.V. et la SC « E. », dont
les expéditions sont parvenues au greffe de la C « 1. L'article 187, § 9, alinéa 2, du Code d'instruction
criminelle interprété en tant qu'il e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts du 14 mars 2018 en cause du ministère public contre, d'une part, L. V.D. et, d'autre part, J.V. et la SC « E. », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la C « 1. L'article 187, § 9, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle interprété en tant qu'il e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten van 14 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen, enerzijds, L. V.D. en, anderzijds, J.V. en de cv « E. », waarvan de expedities ter griffie van h « 1. Schendt artikel 187, § 9, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, geïnterpreteerd(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêts du 14 mars 2018 en cause du ministère public contre, d'une | januari 1989 Bij arresten van 14 maart 2018 in zake het openbaar ministerie tegen, |
part, L. V.D. et, d'autre part, J.V. et la SC « E. », dont les | enerzijds, L. V.D. en, anderzijds, J.V. en de cv « E. », waarvan de |
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 20 mars 2018, la | expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 20 maart 2018, |
Cour d'appel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : | heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 187, § 9, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle | « 1. Schendt artikel 187, § 9, tweede lid, van het Wetboek van |
interprété en tant qu'il empêche la juridiction d'appel, dont la | strafvordering, geïnterpreteerd in die zin dat het het rechtscollege |
saisine est limitée au caractère avenu de l'opposition, de se | in hoger beroep, waarvan de saisine beperkt is tot het als gedaan |
beschouwde karakter van het verzet, verhindert zich uit te spreken | |
prononcer sur le fond de la cause si cette juridiction d'appel estime | over de grond van de zaak indien dat rechtscollege in hoger beroep van |
que c'est à tort que le premier juge a déclaré une opposition avenue, | mening is dat de eerste rechter een verzet ten onrechte als gedaan |
viole-t-il les articles 12, 13 et 14 de la Constitution, combinés ou | heeft beschouwd, de artikelen 12, 13 en 14 van de Grondwet, al dan |
non avec les articles 6 et 7 de la Convention européenne des droits de | niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 7 van het Europees |
Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het de legitieme | |
l'homme, en tant qu'il déjoue les prévisions légitimes du justiciable | verwachtingen dwarsboomt van de rechtzoekende wiens veroordeling op |
dont la condamnation a été revue sur opposition et qui n'entendait pas | verzet werd herzien en die de op dat verzet genomen beslissing niet |
remettre en cause la décision prise sur cette opposition ? | opnieuw in het geding wilde brengen ? |
2. L'article 187, § 6, 1°, et § 9, alinéa 2, du Code d'instruction | 2. Brengt artikel 187, § 6, 1°, en § 9, tweede lid, van het Wetboek |
criminelle n'entraîne-t-il pas au stade du jugement une discrimination | van strafvordering, in het stadium van de berechting, geen |
non objectivement justifiée entre le prévenu, d'une part, et, le | discriminatie met zich mee die niet objectief verantwoord is tussen de |
ministère public, d'autre part, en dépit des intérêts différents | beklaagde, enerzijds, en het openbaar ministerie, anderzijds, ondanks |
qu'ils défendent, dès lors que le premier ne dispose pas de recours | de verschillende belangen die zij verdedigen, aangezien de |
juridictionnel effectif portant sur le caractère non avenu de | eerstgenoemde niet over een daadwerkelijk jurisdictioneel beroep |
l'opposition alors que le second dispose d'un recours juridictionnel | beschikt met betrekking tot het als ongedaan beschouwde karakter van |
portant sur le caractère avenu de cette même opposition en violation | het verzet terwijl de laatstgenoemde wel over een jurisdictioneel |
beroep beschikt met betrekking tot het als gedaan beschouwde karakter | |
des articles 10, 11, 12 et 13 de la Constitution, combinés le cas | van datzelfde verzet, met schending van de artikelen 10, 11, 12 en 13 |
échéant avec les articles 6 de la Convention européenne des droits de | van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de |
l'homme et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et | artikelen 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en 14 |
van het Internationaal Verdrag van New York inzake burgerrechten en | |
politiques de New York ? ». | politieke rechten ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6874 et 6875 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6874 en 6875 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |