← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février
2018 en cause de Ugur Topak contre le Service fédéral des pensions, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 27 février 2018, la Cour du tr « - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de
retraite et de survi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2018 en cause de Ugur Topak contre le Service fédéral des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2018, la Cour du tr « - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de survi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2018 in zake Ugur Topak tegen de Federale Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 februari 2018, he « - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en overlevingspe(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 21 février 2018 en cause de Ugur Topak contre le Service | januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2018 in zake Ugur Topak tegen de Federale |
fédéral des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 27 février 2018, la Cour du travail de Bruxelles a posé les | ingekomen op 27 februari 2018, heeft het Arbeidshof te Brussel de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension | « - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende |
de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins | de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, |
naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés | zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig |
libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition | verzekerden, in samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van |
auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | diezelfde bepaling waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette au décès tant | Grondwet in zoverre het het tenietgaan van de schuld bij het |
en cas de ' manoeuvres frauduleuses ' ou de ' déclarations fausses ou | overlijden zowel in geval van ' bedrieglijke handelingen ' of ' valse |
sciemment incomplètes ', qu'en cas d'abstention non frauduleuse ' de | of welbewust onvolledige verklaringen ' als in geval van het niet op |
produire une déclaration prescrite par une disposition légale ou | bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring die is |
réglementaire ou résultant d'un engagement souscrit antérieurement ', | voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die volgt |
traitant de manière identique les héritiers d'un pensionné qui sont | uit een vroeger aangegane verbintenis ' uitsluit, waardoor de |
erfgenamen van een gepensioneerde die zich in verschillende situaties | |
dans des situations différentes ? | bevinden, op identieke wijze worden behandeld ? |
- L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension | - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de |
de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins | rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden |
naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés | onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in |
libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition | samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van diezelfde bepaling |
auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette en cas | zoverre het het tenietgaan van de schuld uitsluit in geval van het |
d'abstention non frauduleuse ' de produire une déclaration prescrite | niet op bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring |
par une disposition légale ou réglementaire ou résultant d'un | die is voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die |
engagement souscrit antérieurement ', alors qu'il prévoit l'extinction | volgt uit een vroeger aangegane verbintenis ', terwijl het voorziet in |
automatique de la dette dans tous les autres cas d'indu non frauduleux | het automatisch tenietgaan van de schuld in alle andere gevallen |
waarin bedragen niet op bedrieglijke wijze of niet vrijwillig ten | |
ou non volontaire, traitant ainsi de manière différente les héritiers | onrechte werden betaald, waardoor de erfgenamen van een gepensioneerde |
d'un pensionné qui sont dans des situations comparables ? | die zich in vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld ? |
- L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension | - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de |
de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins | rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden |
naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés | onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in |
libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition | samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van diezelfde bepaling |
auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette en cas d'abstention non frauduleuse ' de produire une déclaration prescrite par une disposition légale ou réglementaire ou résultant d'un engagement souscrit antérieurement ', alors qu'en cas d'application de l'article 22, § 3, de la Charte de l'assuré social, la renonciation intervient d'office et n'est exclue qu'en cas de dol ou de fraude, traitant ainsi de manière différente des personnes qui se trouvent dans des situations comparables ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6862 du rôle de la Cour. Le greffier, | waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het tenietgaan van de schuld uitsluit in geval van het niet op bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring die is voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die volgt uit een vroeger aangegane verbintenis ', terwijl, in geval van toepassing van artikel 22, § 3, van het Handvest van de sociaal verzekerde, de afstand ambtshalve geschiedt en enkel in het geval van bedrog of arglist wordt uitgesloten, waardoor personen die zich in vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6862 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |