← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 décembre
2017 en cause de la « Caisse commune d'assurance accidents du travail SECUREX » contre M.M., dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 9 ja « Les articles 13 et 14 de la loi du 10 avril 1971 sur
les accidents du travail violent-ils les art(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 décembre 2017 en cause de la « Caisse commune d'assurance accidents du travail SECUREX » contre M.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 ja « Les articles 13 et 14 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail violent-ils les art(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 december 2017 in zake de « Gemeenschappelijke Verzekeringskas tegen Arbeidsongevallen SECUREX » tegen M.M., waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de artikelen 13 en 14 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 1(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 22 décembre 2017 en cause de la « Caisse commune | Bij arrest van 22 december 2017 in zake de « Gemeenschappelijke |
d'assurance accidents du travail SECUREX » contre M.M., dont | Verzekeringskas tegen Arbeidsongevallen SECUREX » tegen M.M., waarvan |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 janvier 2018, la | de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 januari 2018, |
Cour du travail de Liège, division Liège, a posé la question | heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële |
préjudicielle suivante : | vraag gesteld : |
« Les articles 13 et 14 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | « Schenden de artikelen 13 en 14 van de arbeidsongevallenwet van 10 |
du travail violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus | april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen |
conjointement avec les articles 2, 3 et 26.1 de la Convention relative | met de artikelen 2, 3 en 26, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten |
van het kind, in zoverre zij het kind dat van jongs af aan ten laste | |
aux droits de l'enfant, en ce qu'ils excluent du bénéfice de la rente | is genomen door de getroffene en ten aanzien van hetwelk de getroffene |
l'enfant qui a été pris en charge par la victime dès son plus jeune | vervangend voogd was en in dat opzicht de rechten waarvan de |
âge et vis-à-vis duquel la victime était protuteur et exerçait à ce | biologische ouders vervallen waren verklaard en de daarmee verband |
titre les droits dont les parents biologiques étaient déchus ainsi que | houdende verplichtingen uitoefende, uitsluiten van het voordeel van de |
les obligations corrélatives, alors que ces mêmes dispositions | rente, terwijl diezelfde bepalingen de rente toekennen aan de |
octroient la rente aux enfants biologiques et adoptés ? ». | biologische kinderen en aan de geadopteerde kinderen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6811 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6811 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |