← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n os
239.865 et 239.864, du 14 novembre 2017 en cause de Vincent Jacmin contre l'Institut national d'assurances
maladie-invalidité, dont les expéditio « 1. L'article 145 de la loi
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coord(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n os 239.865 et 239.864, du 14 novembre 2017 en cause de Vincent Jacmin contre l'Institut national d'assurances maladie-invalidité, dont les expéditio « 1. L'article 145 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coord(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 239.865 en 239.864, van 14 november 2017 in zake Vincent Jacmin tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de « 1. Schendt artikel 145 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par deux arrêts, nos 239.865 et 239.864, du 14 novembre 2017 en cause | januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 239.865 en 239.864, van 14 november 2017 in |
| de Vincent Jacmin contre l'Institut national d'assurances | zake Vincent Jacmin tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
| maladie-invalidité, dont les expéditions sont parvenues au greffe de | Invaliditeitsverzekering, waarvan de expedities ter griffie van het |
| la Cour le 21 novembre 2017, le Conseil d'Etat a posé les questions | Hof zijn ingekomen op 21 november 2017, heeft de Raad van State de |
| préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| « 1. L'article 145 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | « 1. Schendt artikel 145 van de wet betreffende de verplichte |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, viole-t-il les | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
| articles 10, 11 et 151, § 1er, de la Constitution, le principe général | gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10, 11 en 151, § 1, van de |
| Grondwet, het algemene beginsel van onafhankelijkheid en van | |
| d'indépendance et d'impartialité du juge et l'article 6 de la | onpartijdigheid van de rechter en artikel 6 van het Europees Verdrag |
| Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme en ce qu'il | tot bescherming van de rechten van de mens, in zoverre het, zowel |
| doit être interprété, tant en raison, notamment, de son § 1er, alinéas | wegens met name paragraaf 1, derde lid, 2°, en vijfde lid, en |
| 3, 2°, et 5 et de son § 7, que des travaux préparatoires relatifs à | paragraaf 7 ervan als wegens de parlementaire voorbereiding met |
| cet article, comme prévoyant que deux médecins-conseils sont nommés | betrekking tot dat artikel, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat |
| par le Roi parmi les candidats présentés sur des listes doubles par | het erin voorziet dat twee adviserend geneesheren uit de kandidaten |
| les organismes assureurs comme membres effectifs des chambres de | die door de verzekeringsinstellingen op dubbele lijsten zijn |
| recours installées auprès du Service d'évaluation et de contrôle | voorgedragen, door de Koning worden benoemd als werkende leden van de |
| médicaux de l'INAMI, lesquelles chambres constituent des juridictions | kamers van beroep die bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
| administratives visées à l'article 161 de la Constitution, et y | controle zijn ingesteld, kamers die in artikel 161 van de Grondwet |
| siègent en tant que ' représentants des organismes assureurs ' ? | bedoelde administratieve rechtscolleges vormen, en als ' |
| 2. Le même constat d'inconstitutionnalité de cette disposition doit-il | vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen ' zitting erin hebben ? |
| 2. Dient dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die bepaling | |
| être fait dès lors qu'il y a lieu de prendre en compte la composition | te worden gedaan aangezien rekening moet worden gehouden met de |
| mixte paritaire de la chambre de recours, expressément voulue par le | paritaire gemengde samenstelling van de kamer van beroep, die |
| législateur entre les ' représentants ' des organismes assureurs et | uitdrukkelijk door de wetgever is gewild tussen de ' |
| les ' représentants ' des organisations professionnelles | vertegenwoordigers ' van de verzekeringsinstellingen en de ' |
| représentatives des dispensateurs de soins de santé ? | vertegenwoordigers ' van de representatieve beroepsorganisaties van de |
| verstrekkers van gezondheidszorg ? | |
| 3. En cas de réponse positive aux deux premières questions | 3. Dient, indien de eerste twee prejudiciële vragen bevestigend worden |
| préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette | beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die |
| disposition doit-il être fait selon que ces ' représentants ' ont une | bepaling te worden gedaan naargelang die ' vertegenwoordigers ' |
| voix délibérative ou une voix consultative au sein de la chambre de | stemgerechtigd zijn of een raadgevende stem hebben in de kamer van |
| recours ? | beroep ? |
| 4. En cas de réponse positive aux trois premières questions | 4. Zou, indien de eerste drie prejudiciële vragen bevestigend worden |
| préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette | beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die |
| disposition devrait-il être fait s'il devait être considéré que | bepaling moeten worden gedaan indien zou moeten worden geoordeeld dat |
| l'article 145 de la loi AMI peut être interprété comme autorisant les | artikel 145 van de ZIV-Wet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat |
| organismes assureurs à présenter, comme candidats destinés à les | het de verzekeringsinstellingen toestaat geneesheren die geen |
| représenter, des médecins qui ne seraient pas des médecins-conseils ? | adviserend geneesheren zouden zijn, voor te dragen als kandidaten die hen moeten vertegenwoordigen ? |
| 5. En cas de réponse positive aux quatre premières questions | 5. Zou, indien de eerste vier prejudiciële vragen bevestigend worden |
| préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette | beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die |
| disposition devrait-il être fait s'il devait être considéré que | bepaling moeten worden gedaan indien zou moeten worden geoordeeld dat |
| l'article 145 de la loi AMI peut être interprété comme impliquant que, | artikel 145 van de ZIV-Wet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat |
| tant les membres de la chambre de recours nommés en tant que ' | het inhoudt dat zowel de leden van de kamer van beroep die als ' |
| représentants ' des organismes assureurs que ceux nommés en tant que ' | vertegenwoordigers ' van de verzekeringsinstellingen zijn benoemd als |
| représentants ' des organisations professionnelles représentatives des | die welke als ' vertegenwoordigers ' van de representatieve |
| dispensateurs de soins de santé, sont présentés et nommés en raison de | beroepsorganisaties van de verstrekkers van gezondheidszorg zijn |
| leur connaissance technique de la matière et doivent agir de manière | benoemd, worden voorgedragen en benoemd wegens hun technische kennis |
| indépendante dans l'accomplissement de leur mission de juge, fût-ce | van de materie en onafhankelijk dienen te handelen bij het vervullen |
| avec voix seulement consultative en cours de délibéré ? ». | van hun opdracht als rechter, zij het met louter raadgevende stem tijdens de beraadslaging ? ». |
| Ces affaires, inscrites sous les numéros 6777 et 6778 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6777 en 6778 van de rol van |
| Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |