← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 28 juin 2017
en cause de V.K., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2017, la Cour de cassation
a posé la question préjudicielle suivante « L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin
1964 concernant la suspension, le sursis et la proba(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 28 juin 2017 en cause de V.K., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2017, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante « L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la proba(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 28 juni 2017 in zake V.K., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2017, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciël « Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 28 juin 2017 en cause de V.K., dont l'expédition est | Bij arrest van 28 juni 2017 in zake V.K., waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2017, la Cour de cassation | griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2017, heeft het Hof van |
a posé la question préjudicielle suivante : | Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | « Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de |
suspension, le sursis et la probation, en ce qu'il ne prévoit pas la | opschorting, het uitstel en de probatie, in zoverre het niet voorziet |
possibilité pour le juge de prendre en considération la période durant | in de mogelijkheid voor de rechter om rekening te houden met de |
laquelle les conditions imposées ont été respectées pour ne remettre à | periode tijdens welke de opgelegde voorwaarden werden nageleefd |
exécution que partiellement la peine d'emprisonnement assortie du | teneinde de gevangenisstraf die met het herroepen uitstel gepaard |
sursis révoqué, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la | gaat, maar gedeeltelijk opnieuw ten uitvoer te leggen, de artikelen 10 |
Constitution dès lors qu'en cas de condamnation à une peine de | en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 37undecies, vierde lid, van |
het Strafwetboek, bij een veroordeling tot een autonome probatiestraf, | |
probation autonome, l'article 37undecies, alinéa 4, du Code pénal | voorziet in de verplichting voor het openbaar ministerie dat de |
prévoit l'obligation pour le ministère public qui met à exécution | vervangende gevangenisstraf ten uitvoer legt, om rekening te houden |
l'emprisonnement subsidiaire de tenir compte de la partie de la peine | met het gedeelte van de straf dat door de veroordeelde reeds is |
déjà exécutée par le condamné ? ». | uitgevoerd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6703 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6703 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |