← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 mars 2017
en cause de Marguerite Stes contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 3 avril 2017, la Cour du trava « Les articles 100, 100bis et 101 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant
des dispos(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 mars 2017 en cause de Marguerite Stes contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 avril 2017, la Cour du trava « Les articles 100, 100bis et 101 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispos(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 maart 2017 in zake Marguerite Stes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 apri « Schenden de artikelen 100, 100bis en 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale b(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 27 mars 2017 en cause de Marguerite Stes contre l'Office | januari 1989 Bij arrest van 27 maart 2017 in zake Marguerite Stes tegen de |
national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie |
Cour le 3 avril 2017, la Cour du travail de Liège, division Liège, a | van het Hof is ingekomen op 3 april 2017, heeft het Arbeidshof te |
posé la question préjudicielle suivante : | Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 100, 100bis et 101 de la loi de redressement du 22 | « Schenden de artikelen 100, 100bis en 101 van de herstelwet van 22 |
janvier 1985 contenant des dispositions sociales violent-ils les | januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne prévoient aucun | Grondwet doordat zij niet voorzien in enig mechanisme dat toelaat de |
mécanisme permettant de limiter le remboursement d'un indu à charge | terugbetaling van een onverschuldigd bedrag ten laste van een |
d'un interrompant de carrière alors que les bénéficiaires | loopbaanonderbreker te beperken terwijl begunstigden van |
d'allocations de chômage peuvent, en vertu de l'article 169 de | werkloosheidsuitkeringen, krachtens artikel 169 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
se prévaloir de pas moins de trois mécanismes de limitation du | zich kunnen beroepen op niet minder dan drie mechanismen voor |
remboursement de l'indu, traitant de la sorte d'une façon différente | beperking van de terugbetaling van het onverschuldigde bedrag, |
des catégories de personnes qui se trouvent dans une situation | waardoor categorieën van personen die zich in een in wezen |
essentiellement similaire ? ». | soortgelijke situatie bevinden, verschillend worden behandeld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6646 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6646 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |