← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 décembre
2016 en cause du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 23 décembre 2016, l 1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et
11 de la Constituti(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 décembre 2016 en cause du procureur général près la Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 décembre 2016, l 1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 14 december 2016 in zake de procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Antwerpen tegen F.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekome 1. « Schendt artikel 23 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre het enkel de Belgen van vervallen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 14 décembre 2016 en cause du procureur général près la | januari 1989 Bij arrest van 14 december 2016 in zake de procureur-generaal bij het |
Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue au | Hof van Beroep te Antwerpen tegen F.B., waarvan de expeditie ter |
greffe de la Cour le 23 décembre 2016, la Cour d'appel d'Anvers a posé | griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2016, heeft het Hof |
les questions préjudicielles suivantes : | van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les | 1. « Schendt artikel 23 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre het |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'excepte de la | enkel de Belgen van vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit |
déchéance de la nationalité belge que les Belges qui tiennent leur | |
nationalité d'un auteur qui était belge au jour de leur naissance et | uitsluit die hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg |
les Belges qui se sont vu attribuer leur nationalité en vertu de | was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit werd |
l'article 11 du Code précité et n'excepte pas de cette déchéance les | toegekend op grond van artikel 11 WBN en niet de Belgen die in België |
Belges qui sont nés en Belgique et ont toujours eu leur résidence | geboren werden, alsook steeds in België hun hoofdverblijfplaats hebben |
principale en Belgique, et auxquels la nationalité belge a été | |
attribuée sur la base de l'article 12 (ancien) du même Code, parce | gehad, en die op basis van het (oude) artikel 12 WBN de Belgische |
nationaliteit werd toegekend, doordat een ouder die het gezag | |
qu'un auteur qui exerce l'autorité sur la personne d'un enfant qui n'a | uitoefent over een kind dat de leeftijd van achttien jaar niet heeft |
pas atteint l'âge de 18 ans ou n'est pas émancipé avant cet âge a | bereikt of niet ontvoogd is voor die leeftijd, de Belgische |
acquis volontairement la nationalité belge ? »; | nationaliteit vrijwillig heeft verkregen ? »; |
2. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, interprété | 2. « Schendt artikel 23 § 1 WBN, in die zin geïnterpreteerd dat het |
en ce sens qu'il pourrait toucher/sanctionner des personnes qui sont | personen zou kunnen treffen/sanctioneren die reeds zijn bestraft met |
déjà punies de sanctions pénales (de nature répressive) pour, en | strafrechtelijke sancties (van repressieve aard) wegens feiten die in |
substance, les mêmes faits, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wezen dezelfde zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la | afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 6 van het Verdrag tot |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
fondamentales, avec l'article 4 du Protocole n° 7 additionnel à la | artikel 4 van het Aanvullend Protocol nr. 7 bij het Europees Verdrag |
Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14, | voor de rechten van de mens, artikel 14, lid 7, van het Internationaal |
paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et | Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het algemeen |
politiques et avec le principe général de droit non bis in idem, dès | rechtsbeginsel non bis in idem, waarbij wordt vastgesteld dat in |
lors qu'on constate que dans d'autres domaines du droit où il est | andere domeinen van het recht waar het mogelijk is sancties van |
possible d'infliger des sanctions de nature répressive pour des faits | repressieve aard op te leggen wegens feiten die in wezen dezelfde |
qui en substance sont les mêmes, le cumul de telles sanctions et de | zijn, de cumulatie van dergelijke sancties en strafsancties verboden |
sanctions pénales est interdit ? »; | is ? »; |
3. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il | 3. « Schendt artikel 23 § 1 WBN artikel 22 van de Grondwet, al dan |
l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la | niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor |
Convention européenne des droits de l'homme (ainsi qu'avec l'article | |
17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et | de rechten van de mens (alsmede met artikel 17 van het Internationaal |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen | |
avec les articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de | 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie), in |
l'Union européenne), dans la mesure où un Belge qui n'a acquis la | de mate dat een Belg die de Belgische nationaliteit slechts tijdens |
nationalité belge qu'au cours de sa vie (et qui n'est donc pas un | zijn leven heeft verkregen (en die dus geen Belg is door geboorte) van |
Belge de naissance) peut être déchu de cette nationalité belge, avec | die Belgische nationaliteit kan worden vervallen verklaard, met het |
le risque qu'il soit extradé vers un autre pays (nota bene : pas un | risico dat deze wordt uitgeleverd aan een ander land (nota bene geen |
Etat membre de l'Union européenne), la possibilité d'extradition ayant | EU-lidstaat), waar de mogelijkheid tot uitlevering de fysieke |
pour conséquence que l'intéressé serait physiquement éloigné de tous | verwijdering van de betrokkene tot gevolg heeft van al zijn naaste |
ses proches qui résident légalement dans le pays dont l'intéressé | familieleden, die legaal verblijf houden in het land waarvan de |
perdrait la nationalité et qui, en outre, ont aussi cette nationalité | betrokkene de nationaliteit zou verliezen en die bovendien ook die |
dont l'intéressé serait déchu ? »; | nationaliteit hebben, waarvan de betrokkene vervallen zou worden verklaard ? »; |
4. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il | 4. « Schendt artikel 23 § 1 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'article 23/1, § 1er, | artikel 23/1, 1° § 1 WBN de vervallenverklaring onderwerpt aan de |
1°, du même Code soumet la déchéance à la stricte condition que les | strikte voorwaarde dat diegene ten aanzien van wie de |
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée aient commis | vervallenverklaring wordt gevorderd de hen ten laste gelegde feiten |
les faits mis à leur charge (pour lesquels elles sont condamnées, | (waarvoor zij zijn veroordeeld als dader, mededader of medeplichtige |
comme auteur, coauteur ou complice, à une peine d'emprisonnement d'au | tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor |
moins cinq ans sans sursis, pour les infractions mentionnées et | de misdrijven die aldaar zijn vermeld en opgesomd) hebben gepleegd |
énumérées dans cet article) dans les 10 ans à compter de la date | binnen tien jaar vanaf de dag waarop zij de Belgische nationaliteit |
d'obtention de la nationalité belge, à l'exception des infractions | hebben verworven, met uitzondering van de misdrijven bedoeld in de |
visées aux articles 136bis, 136ter et 136quater du Code pénal, alors | artikelen 136bis, 136ter en 136quater van het Strafwetboek, terwijl |
que cette condition spécifique n'est pas d'application pour les | |
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée en vertu de | deze specifieke voorwaarde niet geldt voor diegene ten aanzien van wie |
l'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, sur la base du | de vervallenverklaring wordt gevorderd krachtens artikel 23 § 1 WBN, |
critère général/générique de ' manquements graves à leurs devoirs de | krachtens het algemene/generieke criterium van ' ernstige |
citoyen belge ', aucune condamnation pour les faits punissables visés | tekortkomingen aan de verplichtingen als Belgisch burger ', waarbij |
à l'article 23/1, 1°, du Code de la nationalité belge n'étant même | zelfs geen vereiste geldt van veroordeling wegens de strafbare feiten, |
requise ? ». | waarvan sprake is in artikel 23/1, 1° WBN ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6563 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6563 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |