← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 septembre
2016 en cause du ministère public contre L.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
29 septembre 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils
les articles 10 et 11 d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 septembre 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 septembre 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 september 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 september 2016, heeft de 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 26 septembre 2016 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij arrest van 26 september 2016 in zake het openbaar ministerie tegen |
L.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 | L.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 |
septembre 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel | september 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof |
de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : | van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle | 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils | strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij |
privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit | de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden het recht |
d'intenter, devant la chambre des mises en accusation, des recours à | ontzeggen om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in |
te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de | |
l'encontre des décisions rendues par le magistrat instructeur sur des | onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben |
requêtes qu'ils lui présentent, alors que les articles 6 de chacune | gericht, terwijl de artikelen 6 van elk van beide wetten van 25 juni |
des deux lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des | 1998 tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van |
ministres (fédéraux), d'une part, et celle des membres des | (federale) ministers, enerzijds, en van die van leden van een |
gouvernements de communauté ou de région, d'autre part, accordent ces | gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds, die rechten toekennen aan |
droits à ces derniers ? »; | die laatstgenoemden ? »; |
2. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle | 2. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van |
violent-ils l'article 13 de la Constitution, combiné ou non avec | strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
l'homme et des libertés fondamentales en tant qu'ils empêchent les | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de in |
justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit d'intenter au | artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden weerhouden van het |
cours de l'instruction, devant la chambre des mises en accusation, des | recht om tijdens het onderzoek, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die |
recours à l'encontre des décisions rendues par le magistrat | zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij |
instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent ? ». | aan hem hebben gericht ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 6520 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 6520 van de rol van het Hof, werd |
jointe aux affaires portant les numéros de rôle 6448 et 6449. | samengevoegd met de zaken met rolnummers 6448 en 6449. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |