← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 235.525 du
19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale,
dont l'expédition est parvenue au greffe d 1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures
restreignant l'octroi, la validité, l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 235.525 du 19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe d 1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures restreignant l'octroi, la validité, l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif » en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffi 1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van bu(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 235.525 du 19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass | januari 1989 Bij arrest nr. 235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif |
Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont | » en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2016, le | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juli |
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures | 1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 betreffende |
restreignant l'octroi, la validité, la prorogation ou le | de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, in die zin |
renouvellement des autorisations d'occupation et des permis de | geïnterpreteerd dat het de Koning ertoe machtigt maatregelen te nemen |
travail, l'article 8, § 1er, de la loi du 30 avril 1999 relative à | die de toekenning, de geldigheid, de verlenging of de vernieuwing van |
l'occupation des travailleurs étrangers viole-t-il les articles 10, 11 | de arbeidsvergunningen en de arbeidskaarten beperken, de artikelen 10, |
et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, | 11 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, |
lues isolément ou en combinaison avec les articles 23, 105 et 108 de | al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 23, 105 en 108 van |
la Constitution, en ce que l'article 191 de la Constitution réserve au | de Grondwet, in zoverre artikel 191 van de Grondwet aan de wetgever de |
législateur la compétence de prévoir les différences de traitement qui | bevoegdheid voorbehoudt om te voorzien in de verschillen in |
défavorisent les étrangers en matière de protection accordée aux | behandeling die de vreemdelingen benadelen met betrekking tot de |
personnes et aux biens ? »; | bescherming verleend aan personen en aan goederen ? »; |
2. « Les articles 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à | 2. « Schenden de artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 |
l'occupation des travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, | betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen |
23 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, | 22, 23 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die |
lues isolément ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention | bepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
fondamentales et l'article 1er du Premier protocole additionnel à | fundamentele vrijheden en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol |
cette Convention, en prévoyant que l'étranger doit justifier d'un | bij dat Verdrag, door te bepalen dat de vreemdeling bewijs moet |
permis de travail découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à | leveren van een arbeidskaart die voortvloeit uit een arbeidsvergunning |
l'employeur potentiel de cet étranger, singulièrement lorsque celui-ci | verleend aan de mogelijke werkgever van die vreemdeling, in het |
a antérieurement été autorisé au séjour, fût-ce de manière limitée ? | bijzonder wanneer die vroeger tot verblijf is gemachtigd, zij het |
»; | tijdelijk ? »; |
3. « En cas de réponse négative à la deuxième question, les articles | 3. « In geval van ontkennend antwoord op de tweede vraag, schenden de |
4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des | artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 betreffende de |
travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, 23 et 191 de la | tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen 22, 23 en 191 |
Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément | van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, al dan |
ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne de | niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag tot |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en |
l'article 1er du Premier protocole additionnel à cette Convention, en | artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, door te |
prévoyant que l'étranger doit justifier d'un permis de travail | bepalen dat de vreemdeling bewijs moet leveren van een arbeidskaart |
découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à l'employeur | die voortvloeit uit een arbeidsvergunning verleend aan diens mogelijke |
potentiel de celui-ci, singulièrement lorsque cet étranger a | werkgever, in het bijzonder wanneer die vreemdeling vroeger tot |
antérieurement été autorisé au séjour, fût-ce de manière limitée pour | verblijf is gemachtigd, zij het tijdelijk voor een jaar en met |
un an et sous le respect d'un certain nombre de conditions liées à | inachtneming van een aantal voorwaarden in verband met de tijdelijke |
l'autorisation d'occupation et au permis de travail temporaires | arbeidsvergunning en de tijdelijke arbeidskaart die oorspronkelijk |
initialement accordés et ayant précisément ouvert ce droit au séjour | werden toegekend en die precies dat recht op tijdelijk verblijf hebben |
limité ? ». | geopend ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6488 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6488 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |