Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les artic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les artic(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2 « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te s(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour d'appel de Gand a posé het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent
les questions préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het
non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de
violent-ils le principe de légalité et également le principe de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook
non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder
dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet,
combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de
l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het
civils et politiques et avec l'article 2 du Code pénal, s'il fallait BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou
partir du principe que celui qui, avant le 8 juin 2007 également (date moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de
d'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet
mai 2007), a uniquement octroyé une offre, une promesse ou un avantage van 11 mei 2007) enkel een in artikel 246, § 2 of artikel 504bis, § 2
visés à l'article 246, § 2, ou à l'article 504bis, § 2, du Code pénal, van het strafwetboek bedoeld aanbod, belofte of voordeel verstrekte,
én dit zonder dat hij ook enig voorstel daartoe gemaakt of
et ce sans avoir formulé la moindre proposition en ce sens, serait geformuleerd had, toch strafbaar zou zijn op grond van deze artikelen
néanmoins punissable en vertu de ces articles 246, § 2, ou 504bis, § 246, § 2 of artikel 504bis, § 2 van het strafwetboek, terwijl de tekst
2, du Code pénal, alors que le texte de ces dispositions légales van deze wetsbepalingen zelf nochtans vóór de inwerkingtreding van de
mentionne toutefois lui-même comme condition d'incrimination, avant
l'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het
mai 2007, le fait de proposer l'offre, la promesse ou l'avantage en voorstellen van het bedoelde aanbod, belofte of voordeel, vermeldt als
question ? een vereiste voorwaarde voor strafbaarheid ?
II. L'article 20, alinéa 2, du titre préliminaire du Code de procédure II. Schendt artikel 20, tweede lid van de Voorafgaande Titel van het
pénale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door
prévoit que l'action publique pourra encore être exercée te bepalen dat de strafvordering toch nog verder kan worden
ultérieurement à l'égard d'une personne morale qui a perdu sa uitgeoefend tegenover een rechtspersoon die zijn rechtspersoonlijkheid
personnalité juridique d'une des manières visées à l'article 20, heeft verloren op één van de wijzen bepaald in artikel 20, eerste lid
alinéa 1er, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, et ce van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering, én dit
sans qu'il doive être prouvé que cette perte de la personnalité zonder dat bewijs moet worden geleverd dat dit verlies van de
juridique a pour but d'échapper aux poursuites, si la perte de la rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen aan de
personnalité juridique n'a lieu qu'après que la personne morale a été vervolging, wanneer dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich pas
inculpée par le juge d'instruction conformément à l'article 61bis du voordoet nadat de rechtspersoon overeenkomstig artikel 61bis van het
Code d'instruction criminelle, alors que l'action publique sans wetboek van strafvordering door de onderzoeksrechter in verdenking is
pareille preuve que la perte de la personnalité juridique a pour but gesteld, terwijl de strafvordering zonder dergelijk bewijs dat het
d'échapper aux poursuites, ne peut plus être exercée à l'égard d'une verlies van de rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen
personne morale qui a également perdu sa personnalité juridique de la aan de vervolging, niet meer kan worden uitgeoefend tegenover een
même manière, et que cette perte de la personnalité juridique ne se rechtspersoon die ook zijn rechtspersoonlijkheid heeft verloren op
dezelfde wijze, én dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich ook pas
produit également qu'après : voordoet nadat :
- que le ministère public a introduit contre la personne morale une - er tegen de rechtspersoon een nominatieve vordering tot gerechtelijk
demande nominative d'ouverture d'une instruction judiciaire; onderzoek [...] werd genomen door het openbaar ministerie;
- qu'une plainte nominative avec constitution de partie civile a été - er tegen de rechtspersoon een nominatieve klacht met burgerlijke
déposée contre la personne morale; partijstelling werd gedaan;
- que la personne morale a été renvoyée par la chambre du conseil - de rechtspersoon door de raadkamer werd verwezen naar de
devant le tribunal correctionnel, et ce sans avoir été inculpée par le correctionele rechtbank, en dit zonder in verdenking te zijn gesteld
juge d'instruction; door de onderzoeksrechter;
- que cette personne morale a été directement citée à comparaître - deze rechtspersoon door het openbaar ministerie of door de
devant le juge pénal du fond par le ministère public ou la partie burgerlijke partij rechtstreeks werd gedaagd voor de strafrechter ten
civile ? ». gronde ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6473 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6473 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^