← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts du 6 juin
2016 en cause du ministère public contre L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour
le 14 juin 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils
les articles 10 et 11 d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 juin 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 juni 2016, heeft de k 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre | Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie |
tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn | |
L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 | ingekomen op 14 juni 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling |
juin 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de | van het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld |
Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : | : |
1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle | 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils | strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij |
privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit de | de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden het recht |
faire contrôler par la chambre des mises en accusation la régularité | ontzeggen om de regelmatigheid van de rechtspleging en van het te |
de la procédure et de l'instruction menée à leur égard, durant le | hunnen aanzien gevoerde onderzoek in de loop van dat onderzoek te |
cours de celle-ci et du droit d'intenter, devant la chambre des mises | laten controleren door de kamer van inbeschuldigingstelling, alsook |
en accusation, des recours à l'encontre des décisions rendues par le | het recht om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in |
te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de | |
magistrat instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent, alors | onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben |
que les articles 6 de chacune des deux lois du 25 juin 1998 réglant la | gericht, terwijl de artikelen 6 van elk van beide wetten van 25 juni |
responsabilité pénale des ministres (fédéraux), d'une part, et celle | 1998 tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van |
des membres des gouvernements de communauté ou de région, d'autre | (federale) ministers, enerzijds, en van die van leden van een |
gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds, die rechten toekennen aan | |
part, accordent ces droits à ces derniers ? »; | die laatstgenoemden ? »; |
2. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle | 2. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van |
violent-ils l'article 13 de la Constitution, combiné ou non avec | strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
l'homme et des libertés fondamentales en tant qu'ils empêchent les | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de in |
justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit d'intenter au | artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden weerhouden van het |
cours de l'instruction, devant la chambre des mises en accusation, des | recht om tijdens het onderzoek, voor de kamer van |
recours à l'encontre des décisions rendues par le magistrat | inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die |
instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent et du droit de | zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij |
aan hem hebben gericht, alsook van het recht om de regelmatigheid van | |
faire contrôler par la chambre des mises en accusation la régularité | de rechtspleging en van het onderzoek te laten controleren door de |
de la procédure et de l'instruction ? ». | kamer van inbeschuldigingstelling ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6448 et 6449 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6448 en 6449 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |