← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2015
en cause de la Région flamande contre Tony Sneijers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 22 juin 2015, la Cour d'appel d'Anvers a po « L'article
51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au dessèchement des marais, dont la version (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2015 en cause de la Région flamande contre Tony Sneijers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 juin 2015, la Cour d'appel d'Anvers a po « L'article 51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au dessèchement des marais, dont la version (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2015, heeft het Hof v « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de drooglegging van de moerassen wa(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 11 juin 2015 en cause de la Région flamande contre Tony | januari 1989 Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony |
Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
Sneijers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 | 22 juni 2015, heeft het Hof van Beroep Antwerpen de volgende |
juin 2015, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au dessèchement | « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de |
des marais, dont la version française énonce : ' les maisons et | drooglegging van de moerassen waarvan de Franse tekst luidt als volgt |
bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une | : ' Les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire |
portion pour cause d'utilité publique légalement reconnue seront | démolir et d'enlever une portion pour cause d'utilité publique |
acquis en entier si le propriétaire l'exige; sauf à l'administration | légalement reconnue seront acquis en entier si le propriétaire |
publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi | l'exige; sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre |
les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas | |
acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan ' | nécessaires pour l'exécution du plan ' en de (officieuze) Nederlandse |
et dont la traduction néerlandaise (officieuse) énonce : ' huizen en | vertaling luidt als volgt : ' huizen en gebouwen waarvan een deel om |
gebouwen waarvan een deel om reden van een wettelijk erkend algemeen | reden van een wettelijk erkend algemeen nut moet worden afgebroken of |
nut moet worden afgebroken of weggenomen, worden in hun geheel | weggenomen, worden in hun geheel aangekocht indien de eigenaar het |
aangekocht indien de eigenaar het vraagt; het openbaar bestuur of de | vraagt; het openbaar bestuur of de gemeenten hebben evenwel het recht |
gemeenten hebben evenwel het recht de delen van de aldus aangekochte | de delen van de aldus aangekochte gebouwen, welke voor de uitvoering |
gebouwen, welke voor de uitvoering van het plan niet nodig zijn, weder te verkopen ' viole-t-il les articles 10, 11 ou 16 de la Constitution en ce que, par application de cette disposition, seule la valeur d'achat, et non une indemnité d'expropriation entière, est attribuée au propriétaire qui est partiellement exproprié, pour la portion de sa propriété qui subsiste après l'expropriation partielle et qui, par suite de l'expropriation partielle et de la démolition, nécessitée par cette expropriation, d'une maison ou d'un bâtiment, n'a quasiment pas (ou plus) de valeur économique, parce que cette portion est de ce fait devenue inconstructible, alors qu'une indemnité d'expropriation entière est attribuée au propriétaire dont la parcelle est entièrement expropriée ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6229 du rôle de la Cour. Le greffier, | van het plan niet nodig zijn, weder te verkopen ' een schending uit van de artikelen 10, 11 of 16 van de Grondwet doordat in toepassing van die bepaling niet een volledige onteigeningsvergoeding, doch alleen de aankoopwaarde wordt toegekend aan de eigenaar die gedeeltelijk wordt onteigend, voor het na de gedeeltelijke onteigening overblijvend gedeelte van zijn eigendom, dat ten gevolge van de gedeeltelijke onteigening en de erdoor genoodzaakte afbraak van een huis of gebouw, quasi geen economische waarde (meer) heeft, omdat het erdoor onbebouwbaar is geworden, terwijl aan een eigenaar wiens perceel geheel wordt onteigend, een volledige onteigeningsvergoeding wordt toegekend ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6229 van de rol van het Hof. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |