← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 mars 2015
en cause de Cécile Jenart et Marouan El Arbaoui contre l'officier de l'état civil de la commune de Dour,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il est rédigé
dans l'attente de l'entrée en vigueur de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 mars 2015 en cause de Cécile Jenart et Marouan El Arbaoui contre l'officier de l'état civil de la commune de Dour, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il est rédigé dans l'attente de l'entrée en vigueur de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 maart 2015 in zake Cécile Jenart en Marouan El Arbaoui tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Dour, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het is opgesteld in afwachting van de in(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 2 mars 2015 en cause de Cécile Jenart et Marouan El | Bij arrest van 2 maart 2015 in zake Cécile Jenart en Marouan El |
Arbaoui contre l'officier de l'état civil de la commune de Dour, dont | Arbaoui tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 mars 2015, la | Dour, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 |
Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : | maart 2015, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il est rédigé dans | « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het is |
l'attente de l'entrée en vigueur de la loi du 21 février 2010 (et lu | opgesteld in afwachting van de inwerkingtreding van de wet van 21 |
conformément entre autres aux arrêts de la Cour constitutionnelle du | februari 2010 (en gelezen overeenkomstig, onder andere, de arresten |
18 mai 2011 (n° 83/2011) et du 8 mars 2012 (n° 43/2012)), viole-t-il | van het Grondwettelijk Hof van 18 mei 2011 (nr. 83/2011) en 8 maart |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une indemnité de | 2012 (nr. 43/2012)), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre |
procédure peut être mise à charge de la partie qui succombe dans un | een rechtsplegingsvergoeding ten laste kan worden gelegd van de partij |
recours intenté, contre l'officier de l'état civil, sur la base de | die in het ongelijk wordt gesteld in een beroep dat tegen de ambtenaar |
l'article 167, dernier alinéa, du Code civil, alors que lorsque | van de burgerlijke stand is ingesteld op grond van artikel 167, |
laatste lid, van het Burgerlijk Wetboek, terwijl wanneer de ambtenaar | |
l'officier de l'état civil succombe dans ce même cadre aucune | van de burgerlijke stand in datzelfde kader in het ongelijk wordt |
indemnité de procédure ne peut lui être imposée ? ». | gesteld, hem geen rechtsplegingsvergoeding kan worden opgelegd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6170 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6170 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |