← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 230.075 du
2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes :
la commune d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont « - L'article
127, § 1 er , alinéa 1 er , 8°, du Code wallon de l'aménagemen(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 230.075 du 2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la commune d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont « - L'article 127, § 1 er , alinéa 1 er , 8°, du Code wallon de l'aménagemen(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 230.075 van 2 februari 2015 in zake Raoul Thybaut en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de gemeente Orp-Jauche en de nv « Bodyma « Schenden : - artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ord(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt n° 230.075 du 2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et | Bij arrest nr. 230.075 van 2 februari 2015 in zake Raoul Thybaut en |
autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la commune | anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de gemeente |
d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont l'expédition est parvenue au | Orp-Jauche en de nv « Bodymat », waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 12 février 2015, le Conseil d'Etat a posé la | het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft de Raad van State de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« - L'article 127, § 1er, alinéa 1er, 8°, du Code wallon de | « Schenden : - artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van |
l'aménagement du territoire, de l'urbanisme, du patrimoine et de | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie (« WWROSPE |
l'énergie ('CWATUPE'), tel qu'inséré par l'article 4 du décret wallon | »), zoals ingevoegd bij artikel 4 van het Waalse decreet van 1 juni |
du 1er juin 2006 modifiant les articles 4, 111 et 127 du Code wallon | 2006 tot wijziging van de artikelen 4, 111 en 127 van het Waalse |
de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
- l'article 127, § 3, du même code, tel que modifié par l'article 4 du | - artikel 127, § 3, van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel |
4 van het voormelde decreet van 1 juni 2006 en vervangen bij artikel | |
décret du 1er juin 2006 précité et remplacé par l'article 16 du décret | 16 van het Waalse decreet van 20 september 2007 ' tot wijziging van de |
wallon du 20 septembre 2007 modifiant les articles 1er, 4, 25, 33, 34, | artikelen 1, 4, 25, 33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, |
42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 et 181 du Code wallon | 127, 175 en 181 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et y | Stedenbouw en Patrimonium en tot invoeging van artikel 42bis en tot |
insérant l'article 42bis et modifiant les articles 1er, 4 et 10 du | wijziging van artikelen 1, 4 en 10 van het decreet van 11 maart 2004 |
décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des | betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische |
activités économiques et y insérant les articles 1erbis, 1erter, 2bis | bedrijvigheid en tot invoeging van de artikelen 1bis, 1ter, 2bis en |
et 9bis, | 9bis '; |
- et l'article 181, alinéa 1er, 5°, et alinéa 4, du même code, tel | - en artikel 181, eerste lid, 5°, en vierde lid, van hetzelfde |
qu'insérés par l'article 18 du décret du 20 septembre 2007 précité, | Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 18 van het voormelde decreet van |
20 september 2007, | |
lus en combinaison violent-ils les articles 10, 11 et 23 de la | met elkaar in samenhang gelezen, de artikelen 10, 11 en 23 van de |
Constitution, en particulier le principe de standstill inhérent au | Grondwet, in het bijzonder het standstill-beginsel dat inherent is aan |
droit à la protection d'un environnement sain : | het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu : |
1. en ce qu'ils permettent, pour des permis relatifs aux immeubles qui | 1. in zoverre zij het, voor de vergunningen voor een onroerend goed |
sont situés à l'intérieur d'un périmètre de remembrement urbain : | gelegen in een stedelijke verkavelingsomtrek, mogelijk maken : |
- de s'écarter du plan de secteur, du plan communal d'aménagement, du | af te wijken van het gewestplan, het gemeentelijk plan van aanleg, het |
règlement communal d'urbanisme et du plan d'alignement sans devoir | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement en het rooiplan zonder te |
respecter les conditions prévues, notamment, par les articles 110 à | moeten voldoen aan de voorwaarden waarin met name de artikelen 110 tot |
114 du CWATUPE; | 114 van het WWROSPE voorzien; |
- de déclarer d'utilité publique l'expropriation des biens immobiliers | de onteigening van een onroerend goed gelegen in een stedelijke |
compris au sein d'un périmètre de remembrement urbain et de rendre | verkavelingsomtrek ten algemenen nutte te verklaren en de leden 3 tot |
applicables à ces expropriations les alinéas 3 à 6 de l'article 58 du | 6 van artikel 58 van het WWROSPE toepasselijk te verklaren op die |
CWATUPE; | onteigeningen; |
a fortiori en ce que cela peut valoir aussi pour les permis relatifs à | a fortiori in zoverre dat ook kan gelden voor de vergunningen met |
des immeubles situés à l'intérieur du périmètre mais non concernés par | betrekking tot een onroerend goed gelegen in die omtrek waarop het in |
le projet d'urbanisme visé par l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 8° ? | artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, beoogde stedenbouwkundige project |
evenwel geen betrekking heeft ? | |
2. en ce qu'ils permettent que les propriétaires de parcelles situées | 2. in zoverre zij het mogelijk maken dat de eigenaars van percelen |
à l'intérieur du périmètre de remembrement urbain et les propriétaires | gelegen in een stedelijke verkavelingsomtrek en de eigenaars van |
percelen gelegen rond die omtrek verschillend worden behandeld doordat | |
de parcelles situées autour de ce périmètre soient traités | de eerstgenoemden zijn onderworpen aan een andere regeling voor de |
différemment en ce que les premiers sont soumis à un régime d'octroi | toekenning van de stedenbouwkundige vergunningen (bepaald in artikel |
des permis d'urbanisme (prévu à l'article 127 du CWATUPE) différent du | 127 van het WWROSPE) dan de klassieke regeling (bepaald in de |
régime classique (prévu aux articles 107 et s. du CWATUPE) et ce, pour | artikelen 107 e.v. van het WWROSPE) en zulks voor een op vage en |
une durée définie de manière vague et imprécise (article 127, § 1er, | onnauwkeurige wijze gedefinieerde duur (artikel 127, § 1, [eerste |
alinéa 1er, 8° in fine du CWATUPE) et même pour des permis n'ayant | lid,] 8°, in fine, van het WWROSPE) en zelfs voor vergunningen die |
aucun rapport avec le projet d'urbanisme visé par le périmètre de | geen enkel verband houden met het stedenbouwkundige project dat wordt |
remembrement urbain ? ». | beoogd door de stedelijke verkavelingsomtrek ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6157 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6157 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |