← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 3 octobre
2014 en cause de Jean-Marie Delobel contre le Service des pensions du secteur public et la Communauté
française, dont l'expédition est parvenue au greffe 1. « L'article 5, alinéa 1 er ,
c), de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant le statut p(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 3 octobre 2014 en cause de Jean-Marie Delobel contre le Service des pensions du secteur public et la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe 1. « L'article 5, alinéa 1 er , c), de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant le statut p(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 3 oktober 2014 in zake Jean-Marie Delobel tegen de Pensioendienst voor de Overheidssector en de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie va 1. « Schendt artikel 5, eerste lid, c), van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezol(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 3 octobre 2014 en cause de Jean-Marie Delobel contre le | januari 1989 Bij arrest van 3 oktober 2014 in zake Jean-Marie Delobel tegen de |
Service des pensions du secteur public et la Communauté française, | Pensioendienst voor de Overheidssector en de Franse Gemeenschap, |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 octobre | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 |
2014, la Cour d'appel de Mons a posé les questions préjudicielles | oktober 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende |
suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Schendt artikel 5, eerste lid, c), van het koninklijk besluit van | |
1. « L'article 5, alinéa 1er, c), de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, |
portant le statut pécuniaire des membres du personnel enseignant, | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
scientifique et assimilé du ministère de l'instruction publique, tel | van Openbaar Onderwijs, zoals in dat besluit ingevoegd bij artikel 44 |
qu'inséré dans cet arrêté par l'article 44 de la loi du 1er août 1985 | van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, |
portant des mesures fiscales et autres, ne viole-t-il pas les articles | |
10 et 11 de la Constitution et les principes d'égalité et de | niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het beginsel van |
non-discrimination en ce que les membres du personnel de | gelijkheid en niet-discriminatie, in zoverre de leden van het |
l'enseignement qui exercent un mandat politique d'échevin sont | onderwijzend personeel die een politiek mandaat van schepen |
considérés comme étant en fonction accessoire dans l'enseignement et | uitoefenen, worden geacht een bijbetrekking in het onderwijs uit te |
ne peuvent en conséquence pas prétendre à une pension à charge du | oefenen en bijgevolg geen aanspraak kunnen maken op een pensioen ten |
trésor public du fait de l'exercice de leur activité de membre du | laste van de Schatkist wegens de uitoefening van hun activiteit als |
personnel de l'enseignement alors que les membres du personnel des | lid van het onderwijzend personeel, terwijl de personeelsleden van de |
autres services publics qui exercent également un mandat d'échevin | andere overheidsdiensten die eveneens een schepenmandaat uitoefenen, |
peuvent eux prétendre à une pension à charge du trésor public du fait | aanspraak kunnen maken op een pensioen ten laste van de Schatkist door |
de l'existence de leur fonction dans un service public ? »; | het bestaan van hun ambt in een overheidsdienst ? »; |
2. « Schendt artikel 5, eerste lid, c), van het koninklijk besluit van | |
2. « L'article 5, alinéa 1er, c), de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, |
portant le statut pécuniaire des membres du personnel enseignant, | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
scientifique et assimilé du ministère de l'instruction publique, tel | van Openbaar Onderwijs, zoals in dat besluit ingevoegd bij artikel 44 |
qu'inséré dans cet arrêté par l'article 44 de la loi du 1er août 1985 | van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, |
portant des mesures fiscales et autres, et tel qu'interprété par | |
l'arrêt de la Cour de cassation du 14 mars 2011, viole-t-il les | en zoals geïnterpreteerd in het arrest van het Hof van Cassatie van 14 |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, appliqué aux membres | maart 2011, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, |
du personnel de l'enseignement titulaires d'un mandat de bourgmestre | toegepast op de leden van het onderwijzend personeel die houder zijn |
ou d'échevin, il crée une discrimination entre ces mandataires publics | van een mandaat van burgemeester of van schepen, een discriminatie |
et ceux qui exercent une autre profession dans le secteur public en | invoert tussen die openbare mandatarissen en diegenen die een ander |
limitant ainsi indirectement l'exercice de leur droit d'éligibilité ? | beroep in de overheidssector uitoefenen door de uitoefening van hun |
». | recht om te worden verkozen, aldus indirect te beperken ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6059 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6059 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |