← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os
227.219, 227.217 et 227.218 du 29 avril 2014 en cause de Brigitte Vermer et autres, en cause de Christiaan
De Wandeleer et en cause de Willebrordus Luy « Les articles 6.1.6, § 2, alinéa 2, et 6.1.21,
§ 1 er , du Code flamand de l'a(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os 227.219, 227.217 et 227.218 du 29 avril 2014 en cause de Brigitte Vermer et autres, en cause de Christiaan De Wandeleer et en cause de Willebrordus Luy « Les articles 6.1.6, § 2, alinéa 2, et 6.1.21, § 1 er , du Code flamand de l'a(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten nrs. 227.219, 227.217 en 227.218 van 29 april 2014 in zake Brigitte Vermer en anderen, in zake Christiaan De Wandeleer en in zake Willebrordus Luyten en « Schenden de artikelen 6.1.6, § 2, tweede lid, en 6.1.21, § 1, VCRO 1) de regels die (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêts nos 227.219, 227.217 et 227.218 du 29 avril 2014 en cause | januari 1989 Bij arresten nrs. 227.219, 227.217 en 227.218 van 29 april 2014 in |
de Brigitte Vermer et autres, en cause de Christiaan De Wandeleer et | zake Brigitte Vermer en anderen, in zake Christiaan De Wandeleer en in |
en cause de Willebrordus Luyten et Augusta Van Regenmortel, tous | zake Willebrordus Luyten en Augusta Van Regenmortel, allen tegen het |
contre la Région flamande, dont les expéditions sont parvenues au | Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn |
greffe de la Cour le 7 mai 2014, le Conseil d'Etat a posé les | ingekomen op 7 mei 2014, heeft de Raad van State de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« Les articles 6.1.6, § 2, alinéa 2, et 6.1.21, § 1er, du Code flamand | « Schenden de artikelen 6.1.6, § 2, tweede lid, en 6.1.21, § 1, VCRO |
de l'aménagement du territoire violent-ils | 1) de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor |
1) les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de | het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de |
celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des | Gemeenschappen en de Gewesten; |
communautés et des régions; | |
2) les articles 10, 11, 13 et/ou 179 de la Constitution, combinés ou | 2) de artikelen 10, 11, 13 en/of 179 van de Grondwet, al dan niet in |
non avec les articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits | samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 EVRM, artikel 1 van het |
de l'homme, avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | |
Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du | Aanvullend Protocol EVRM en artikel 14 van het Verdrag inzake |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques en | Burgerrechten en Politieke Rechten door aan een orgaan van het actief |
habilitant un organe de l'administration active, le Conseil supérieur | |
de la politique de maintien (article 6.1.6, § 2, alinéa 1er, du Code | bestuur, de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid (artikel 6.1.6, § 2, |
flamand de l'aménagement du territoire), à rendre des ' décisions ', | eerste lid, VCRO), de bevoegdheid te verlenen tot het nemen van ' |
dans la phase d'une condamnation judiciaire, qui doivent toujours être | beslissingen ' in de fase van een rechterlijke veroordeling, die te |
fondées sur des motifs visés à l'article 6.1.6, § 2, alinéa 2, du Code | allen tijde moeten steunen op motieven bedoeld in artikel 6.1.6, § 2, |
flamand de l'aménagement du territoire - plus précisément en conférant | tweede lid, VCRO - meer bepaald de in Titel VI van de VCRO bedoelde ' |
à ce Conseil supérieur la ' compétence spécifique en matière de | |
recouvrement d'astreintes ' visée au titre VI du Code flamand de | specifieke bevoegdheid inzake de invordering van dwangsommen ' waarbij |
l'aménagement du territoire, qui lui permet de décider, sur la base | de Hoge Raad op gemotiveerd verzoek kan beslissen dat een opeisbaar |
d'une requête motivée, qu'une astreinte devenue exigible - qui est | geworden dwangsom - die op vordering van de stedenbouwkundig |
fixée par le tribunal, à la demande de l'inspecteur urbaniste et/ou du | inspecteur en/of het college van burgemeester en schepenen door de |
collège des bourgmestre et échevins, pour le cas où il n'est pas | rechtbank wordt bepaald voor het geval dat aan de door die besturen |
satisfait à la condamnation principale visée à l'article 6.1.41 du | gevorderde hoofdveroordeling bedoeld in artikel 6.1.41 VCRO niet wordt |
Code flamand de l'aménagement du territoire, demandée par ces | |
administrations - ne sera recouvrée que partiellement ou que ce | voldaan - slechts gedeeltelijk wordt ingevorderd of dat deze |
recouvrement sera temporairement suspendu, après avoir, conformément à | |
l'article 6.1.21, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement | invordering tijdelijk wordt opgeschort na overeenkomstig artikel |
du territoire, ' spécifiquement ' tenu compte des actions entreprises | 6.1.21, § 1, eerste lid, VCRO ' in het bijzonder ' rekening te hebben |
et des engagements pris par le contrevenant condamné en vue d'assurer | gehouden met de door de veroordeelde overtreder gestelde handelingen |
une exécution correcte de la condamnation principale, et, le cas | en genomen engagementen met het oog op een correcte uitvoering van de |
échéant, après un avis écrit négatif ou défavorable ou en l'absence | hoofdveroordeling, en in voorkomend geval, na een negatief of |
d'un avis de l'administration responsable du recouvrement de | ongunstig schriftelijk advies of bij ontstentenis van een advies van |
l'astreinte (article 6.1.21, § 3, du Code flamand de l'aménagement du | het bestuur dat instaat voor de invordering van de dwangsom (artikel |
territoire) ? ». | 6.1.21, § 3, VCRO) ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5896, 5897 et 5898 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5896, 5897 en 5898 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |