Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres contre P.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 avril 2014, la Cour d'appel de Liège a « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions fiscales et autres en matière d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres contre P.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 avril 2014, la Cour d'appel de Liège a « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions fiscales et autres en matière d(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 april 2014, hee « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en andere bepalingen betreffend(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres a. Bij arrest van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en
anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
contre P.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 ingekomen op 24 april 2014, heeft het Hof van Beroep te Luik de
avril 2014, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en
fiscales et autres en matière de justice qui complète l'article 24 du andere bepalingen betreffende justitie, dat artikel 24 van de
titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aanvult, de
articles 10, 11, 12 et 13 de la Constitution, combinés ou non avec les artikelen 10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
gelezen met het wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en
principes de légalité, de sécurité juridique et d'exigence de het beginsel van de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de
prévisibilité de la loi de procédure pénale, l'article 14, §§ 1er et 3 strafrechtspleging, met artikel 14, leden 1 en 3, van het
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en
l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
l'homme et des libertés fondamentales en ce que interprété comme van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd
conférant un effet rétroactif, in se, à cette loi, sans qu'un tel dat het in se terugwerkende kracht verleent aan die wet, zonder dat
een dergelijke terugwerkende kracht door een uitzonderlijke
effet ne soit justifié par une circonstance exceptionnelle ou un motif omstandigheid of een dwingende reden van algemeen belang wordt
impérieux d'intérêt général : verantwoord, in zoverre :
d'une part, la disposition en cause n'est-elle pas susceptible de enerzijds, de in het geding zijnde bepaling de legitieme verwachtingen
déjouer les prévisions légitimes du justiciable et ses droits de van de rechtzoekende en zijn rechten van verdediging kan dwarsbomen
défense dès l'instant où au moment où un acte d'instruction zodra de rechtzoekende, op het ogenblik dat om een bijkomende
complémentaire a été sollicité le justiciable ignorait qu'une telle onderzoekshandeling is verzocht, niet wist dat een dergelijk verzoek
demande aurait un effet suspensif et, d'autre part, sous la réserve een schorsende werking zou hebben, en, anderzijds, onder voorbehoud
que la suspension ne peut dépasser un an, la durée du délai de dat de schorsing niet langer dan een jaar mag duren, de duur van de
prescription de l'action publique dépendra de l'appréciation par la verjaringstermijn van de strafvordering zal afhangen van de
beoordeling, door het vonnisgerecht, van het al dan niet volledige
juridiction de jugement du caractère complet ou non du dossier soumis karakter van het aan zijn oordeel onderworpen dossier of van de
à son appréciation ou de l'attitude de la partie publique qui pourrait houding van de openbare partij die zou kunnen verzoeken om bijkomende
solliciter l'accomplissement de devoirs complémentaires qui handelingen te verrichten die onmiddellijk, ongeacht de reden ervan,
immédiatement, quel qu'en soit le motif, seraient réalisés sous le onder het mom van de nieuwe grond voor de schorsing van de verjaring
couvert de la nouvelle cause de suspension de la prescription ? ». zouden worden verricht ? ».
b. Par arrêt du 23 avril 2014 en cause du ministère public et autres b. Bij arrest van 23 april 2014 in zake het openbaar ministerie en
contre S. D.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de anderen tegen S. D.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van
la Cour le 2 mai 2014, la Cour d'appel de Mons a posé les questions het Hof is ingekomen op 2 mei 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen
préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur « 1. Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale
en andere bepalingen betreffende justitie, bekendgemaakt in het
Belge le 31 janvier 2013, portant des dispositions fiscales et autres Belgisch Staatsblad op 31 januari 2013, artikel 12, tweede lid, van de
en matière de justice viole-t-il l'article 12.2 de la Constitution, Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het
combiné ou non avec les principes de légalité, de sécurité juridique wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en het beginsel van
et d'exigence de prévisibilité de la loi de procédure pénale, de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de
l'article 14, §§ 1er et 3 du Pacte international relatif aux droits strafrechtspleging, met artikel 14, leden 1 en 3, van het
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en
civils et politiques et l'article 6 de la Convention européenne de met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en van de mens en de fundamentele vrijheden, door aan de verzoeken om
conférant rétroactivement aux requêtes en devoirs complémentaires qui
avaient été introduites antérieurement au 10 février 2013 dans le bijkomende handelingen die vóór 10 februari 2013 in het kader van de
cadre du règlement de la procédure, un effet suspensif de la regeling van de rechtspleging waren ingediend, met terugwerkende
prescription de l'action publique qui n'existait pas à l'époque de kracht een schorsende werking ten aanzien van de verjaring van de
strafvordering te verlenen die niet bestond ten tijde van het indienen
leur dépôt et qui n'était pas prévisible dans le chef de ces ervan en die ten aanzien van die rechtzoekenden niet voorzienbaar was,
justiciables, étant ainsi susceptible de porter atteinte aux garanties waardoor ze afbreuk kan doen aan de jurisdictionele waarborgen die aan
juridictionnelles offertes à tout citoyen ? elke burger worden geboden ?
2. L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur Belge 2. Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale
le 31 janvier 2013, portant des dispositions fiscales et autres en en andere bepalingen betreffende justitie, bekendgemaakt in het
matière de justice viole-t-il les articles 10, 11 et 12.2 de la Belgisch Staatsblad op 31 januari 2013, de artikelen 10, 11 en 12,
Constitution, combiné ou non avec les principes de légalité, de tweede lid, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het
wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en het beginsel van
sécurité juridique et d'exigence de prévisibilité de la loi de de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de
procédure pénale, et du principe général de droit ' Lex posterior strafrechtspleging, en met het algemene rechtsbeginsel ' lex posterior
derogat priori ', l'article 14, §§ 1er et 3 du Pacte international derogat priori ', met artikel 14, leden 1 en 3, van het Internationaal
relatif aux droits civils et politiques et l'article 6 de la Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
libertés fondamentales, en créant, pour les faits antérieurs au 1er fundamentele vrijheden, door voor de feiten die dateren van vóór 1
septembre 2003, une contradiction avec les causes de suspension september 2003, een tegenstrijdigheid in het leven te roepen met de
applicables en vertu de l'article 24 du titre préliminaire du Code de schorsingsgronden die van toepassing zijn krachtens artikel 24 van de
procédure pénale en sa version instaurée par la loi du 11 décembre voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in de versie
1998 et qui, en vertu de l'article 33 de la loi du 5 août 2003, reste ervan die bij de wet van 11 december 1998 is ingevoerd, dat krachtens
d'application à ces dits faits, cette contradiction étant ainsi artikel 33 van de wet van 5 augustus 2003 op die feiten van toepassing
susceptible de porter atteinte aux garanties juridictionnelles blijft, waarbij die tegenstrijdigheid aldus afbreuk kan doen aan de
offertes à tout citoyen ? ». jurisdictionele waarborgen die aan elke burger worden geboden ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5893 et 5895 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5893 en 5895 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^