← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 20 février
2014 en cause du ministère public contre U.K. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 3 mars 2014, la Cour d'appel de Liège a p «
Les articles 2bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale et 2, 1°, de la loi-programme(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 20 février 2014 en cause du ministère public contre U.K. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2014, la Cour d'appel de Liège a p « Les articles 2bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale et 2, 1°, de la loi-programme(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen U.K. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 maart 2014, hee « Schenden artikel 2bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en artikel 2, (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 20 février 2014 en cause du ministère public contre U.K. | januari 1989 Bij arrest van 20 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen |
U.K. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 | ingekomen op 3 maart 2014, heeft het Hof van Beroep te Luik de |
mars 2014, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 2bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale | « Schenden artikel 2bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
et 2, 1°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 interprétés en tant, | strafvordering en artikel 2, 1°, van de programmawet van 27 december |
pour le premier, qu'il oblige les cours et tribunaux à procéder à la | 2006, in die zin geïnterpreteerd, voor het eerste artikel, dat het de |
désignation d'un mandataire ad hoc dès l'instant où il existe un | hoven en rechtbanken ertoe verplicht een lasthebber ad hoc aan te |
conflit d'intérêts et, pour le second, que les honoraires de ce | wijzen zodra er een belangenconflict bestaat en, voor het tweede |
mandataire ad hoc, généralement avocat, doivent être qualifiés comme | artikel, dat de erelonen van die lasthebber ad hoc, meestal een |
advocaat, moeten worden aangemerkt als verweerkosten die niet kunnen | |
frais de défense non susceptibles d'être inclus dans le frais de | worden opgenomen in de gerechtskosten in strafzaken, de artikelen 10 |
justice répressive violent-ils les articles 10 et 11 de la | en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.3, onder c), |
Constitution lus en combinaison avec l'article 6, 3c, de la Convention | van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, aangezien, in |
européenne des droits de l'homme dès lors qu'en cas de défaillance | het geval waarin de vervolgde rechtspersoon financieel in gebreke |
financière de la personne morale poursuivie, le mandataire ad hoc désigné par les cours et tribunaux pour assurer la défense pénale de cette personne ne pourra obtenir une intervention à charge de l'Etat alors que les honoraires des autres mandataires de justice sont, en règle, pris en charge par l'Etat ou que le législateur a mis place un système subsidiaire pour parer l'insolvabilité de la personne protégée assurant de la sorte une juste et adéquate rémunération des prestations accomplies par le mandataire de justice ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 5869 du rôle de la Cour. Le greffier, | blijft, de lasthebber ad hoc die door de hoven en rechtbanken is aangewezen om de strafrechtelijke verdediging van die persoon te verzekeren, geen tegemoetkoming ten laste van de Staat zal kunnen verkrijgen, terwijl de erelonen van de andere gerechtelijke lasthebbers in de regel ten laste worden genomen door de Staat of terwijl de wetgever een aanvullend systeem heeft ingevoerd om het hoofd te bieden aan de insolvabiliteit van de beschermde persoon, waardoor aldus een billijke en adequate vergoeding van de door de gerechtelijke lasthebber verrichte prestaties wordt verzekerd ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5869 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |