← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 février
2014 en cause du ministère public contre M.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
11 mars 2014, la Cour d'appel de Gand a posé la que « L'article
16, § 2, 1°, du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et 11 de l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 février 2014 en cause du ministère public contre M.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 mars 2014, la Cour d'appel de Gand a posé la que « L'article 16, § 2, 1°, du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et 11 de l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen M.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 maart 2014, heeft het Hof « Schendt artikel 16, § 2, 1°, van het W.B.N., de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, voor zov(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 27 février 2014 en cause du ministère public contre M.C., | januari 1989 Bij arrest van 27 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 mars 2014, | M.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 |
la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | maart 2014, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële |
« L'article 16, § 2, 1°, du Code de la nationalité belge viole-t-il | vraag gesteld : |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que - au cas où le | « Schendt artikel 16, § 2, 1°, van het W.B.N., de artikelen 10 en 11 |
mariage envisagé entre le partenaire belge et l'étranger est reporté | van de Grondwet, voor zover - ingeval het voorgenomen huwelijk tussen |
en raison de circonstances indépendantes de leur volonté, à savoir la | de Belgische partner en de vreemdeling wordt uitgesteld door |
décision, par la suite déclarée non fondée par une décision de justice | omstandigheden buiten hun wil, t.w. de nadien bij een definitief |
geworden gerechtelijke uitspraak ongegrond verklaarde beslissing van | |
devenue définitive, de l'officier de l'état civil de refuser le | de ambtenaar van de Burgerlijke Stand tot weigering van het huwelijk, |
mariage, postérieurement à laquelle ils se sont mariés - la | waarna ze beiden zijn gehuwd - de voorhuwelijks wettelijke samenwoonst |
cohabitation légale prénuptiale ne peut être prise en compte pour | buiten beschouwing moet worden gelaten voor het bereiken van de in dit |
atteindre le délai de trois ans de vie commune, requis par cet | artikel vereiste termijn van 3 jaar samenleven van de Belgische |
article, entre le conjoint belge et l'étranger qui souhaite acquérir | echtgenoot en de vreemdeling die de Belgische nationaliteit wenst te |
la nationalité belge, afin d'obtenir l'état de Belge, par rapport aux | verkrijgen, om de staat van Belg te verkrijgen, tegenover de |
étrangers qui souhaitent se marier en Belgique pour lesquels | vreemdelingen die in het huwelijk wensen te treden in België waarbij |
l'officier de l'état civil accepte le mariage ? ». | de ambtenaar van de Burgerlijke Stand instemt met het huwelijk ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5874 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5874 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |