← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 janvier
2014 en cause de Sonja Vansteene et Adel Belal contre l'officier de l'état civil de la ville d'Ostende,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « L'article 1017, alinéa 1 er , du Code
judiciaire, combiné avec les articles 1018 et 1022(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 janvier 2014 en cause de Sonja Vansteene et Adel Belal contre l'officier de l'état civil de la ville d'Ostende, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « L'article 1017, alinéa 1 er , du Code judiciaire, combiné avec les articles 1018 et 1022(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 januari 2014 in zake Sonja Vansteene en Adel Belal tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Oostende, waarvan de expeditie ter griff « Schendt de bepaling van artikel 1017, eerste lid Ger. W., gelezen in samenhang met de artikelen 1(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 30 janvier 2014 en cause de Sonja Vansteene et Adel Belal | januari 1989 Bij arrest van 30 januari 2014 in zake Sonja Vansteene en Adel Belal |
contre l'officier de l'état civil de la ville d'Ostende, dont | tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Oostende, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2014, la | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 |
Cour d'appel de Gand a posée la question préjudicielle suivante : | februari 2014, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire, combiné avec les | « Schendt de bepaling van artikel 1017, eerste lid Ger. W., gelezen in |
articles 1018 et 1022 du Code judiciaire, interprété de la même | samenhang met de artikelen 1018 en artikel 1022 Ger. W., en |
manière que dans les arrêts du 25 avril 2013 (n° 57/2013) et du 26 | geïnterpreteerd zoals in de arresten van 25 april 2013 (nr. 57/2013) |
septembre 2013 (n° 132/2013), viole-t-il les articles 10 et 11 de la | en 26 september 2013 (nr. 132/2013), de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, dans l'interprétation selon laquelle, dans un litige | |
porté devant le juge civil sur la base de l'article 146bis juncto | Grondwet, in de interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke |
l'article 167 du Code civil, l'officier de l'état civil qui mène une | rechter op basis van artikel 146bis juncto 167 B.W., de ambtenaar van |
défense contre l'appel formé contre sa décision de refus ne peut, en | de burgerlijke stand die verweer voert tegen het beroep dat tegen zijn |
tant que partie qui a succombé, au sens de l'article 1017, alinéa 1er, | weigeringsbeslissing is ingesteld, als de in het ongelijk gestelde |
du Code judiciaire, être condamné à une indemnité de procédure, alors | partij in de zin van artikel 1017, eerste lid Ger. W. niet kan worden |
que les particuliers qui font appel de la décision de refus doivent, | verwezen in een rechtsplegingsvergoeding, terwijl de particulieren die |
en tant que partie qui a succombé, au sens de l'article 1017, alinéa 1er, | beroep aantekenen tegen de weigeringsbeslissing als de in het ongelijk |
du Code judiciaire, être condamnés à une indemnité de procédure, | gestelde partij in de zin van artikel 1017, eerste lid Ger. W. wel |
cependant que : | dienen verwezen te worden in een rechtsplegingsvergoeding, daar waar : |
- l'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire mentionne uniquement | - artikel 1017, eerste lid Ger. W. het enkel heeft over ' de in het |
' la partie qui a succombé ', sans distinguer selon que cette partie | ongelijk gestelde partij ' zonder dat daarbij een onderscheid wordt |
qui a succombé agit ou non dans l'intérêt général; | gemaakt of deze in het ongelijk gestelde partij al dan niet optreedt |
- en matière d'urbanisme, plus précisément dans le cadre de procédures | in het algemeen belang; - in stedenbouwzaken, meer bepaald bij procedures over |
portant sur des actions en réparation et des ordres de cessation, le | herstelvorderingen en stakingsbevelen de particulier die opzichtens |
particulier à l'égard duquel une action des autorités publiques est | hem een vordering van de overheid gegrond ziet verklaard worden, niet |
déclarée fondée n'est pas tenu de payer une indemnité de procédure aux | gehouden is tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding aan de |
autorités publiques ? ». | overheid ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5841 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5841 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |