← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 juillet
2013 en cause de la SPRL « Mar-Renov » contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 20 « L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin
1981 établissant les principes (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 juillet 2013 en cause de la SPRL « Mar-Renov » contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 20 « L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2013 in zake de BVBA « Mar-Renov » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 « Schendt artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de alg(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 15 juillet 2013 en cause de la SPRL « Mar-Renov » contre | januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2013 in zake de BVBA « Mar-Renov » tegen de |
l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 23 juillet 2013, la Cour du travail de | van het Hof is ingekomen op 23 juli 2013, heeft het Arbeidshof te |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin 1981 | « Schendt artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van de wet van 29 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
travailleurs salariés violeùt-il les articles 10 et 11 de la | voor werknemers de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention | samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte | rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag |
international relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'il ne | inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het niet |
prévoit pas la possibilité de suspendre ou d'assortir d'un sursis | |
complet ou partiel, la majoration de 200 % qu'il prévoit alors que | voorziet in de mogelijkheid om de verhoging met 200 pct. die erin |
wordt bepaald, op te schorten of gepaard te laten gaan met een | |
volledig of gedeeltelijk uitstel, terwijl de werkgever die wegens | |
l'employeur qui pour les mêmes faits est poursuivi devant le tribunal | dezelfde feiten voor de correctionele rechtbank wordt vervolgd, de wet |
correctionnel, peut bénéficier de la loi du 29 juin 1964 concernant la | van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de |
suspension, le sursis et la probation, traitant ainsi de manière | probatie kan genieten, waardoor categorieën van personen die zich in |
différente des catégories de personnes qui se trouvent dans des | vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld |
situations comparables ? ». | ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5700 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5700 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |