← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 222.476 du
14 février 2013 en cause de l'Etat belge contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 26 février 2013, le Conseil d' «
L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' portant les dispositions générale(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 222.476 du 14 février 2013 en cause de l'Etat belge contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 février 2013, le Conseil d' « L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' portant les dispositions générale(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 222.476 van 14 februari 2013 in zake de Belgische Staat tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 febr « Schendt artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 ' houdende algemene b(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 222.476 du 14 février 2013 en cause de l'Etat belge | januari 1989 Bij arrest nr. 222.476 van 14 februari 2013 in zake de Belgische Staat |
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de | tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
la Cour le 26 février 2013, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 26 februari 2013, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' | « Schendt artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 |
portant les dispositions générales en matière de la politique de | mei 2009 ' houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid |
l'énergie ' (appelé le ' décret sur l'énergie ') viole-t-il les règles | ' (aangehaald als het ' Energiedecreet ') de regels die door of |
qui ont été établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour | krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de |
déterminer les compétences respectives de l'Etat et des régions en ce | onderscheiden bevoegdheid van de Staat en de Gewesten, in zoverre de |
que la compétence exercée à cette occasion par la Région flamande est | daarbij door het Vlaamse Gewest uitgeoefende bevoegdheid dermate |
à ce point liée à la compétence fédérale en cette matière qu'elle ne | verweven is met de federale bevoegdheid op dat stuk dat zij slechts in |
pouvait être exercée que moyennant une collaboration entre l'Etat | onderlinge samenwerking tussen de federale Staat en de Gewesten kon |
fédéral et les régions ? ». | worden uitgeoefend ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5596 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5596 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |