Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 31 janvier 2013 en cause de l'Etat belge contre l'ASBL « Fonds du Centre Reine Fabiola », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 février 2013, la « Interprétés comme excluant l'allocation d'intérêts moratoires aux redevables qui obtiennent la re(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 31 janvier 2013 en cause de l'Etat belge contre l'ASBL « Fonds du Centre Reine Fabiola », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 février 2013, la « Interprétés comme excluant l'allocation d'intérêts moratoires aux redevables qui obtiennent la re(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 31 januari 2013 in zake de Belgische Staat tegen de vzw « Fonds du Centre Reine Fabiola », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen o « Schenden de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelast(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 31 janvier 2013 en cause de l'Etat belge contre l'ASBL « januari 1989 Bij arrest van 31 januari 2013 in zake de Belgische Staat tegen de vzw
Fonds du Centre Reine Fabiola », dont l'expédition est parvenue au « Fonds du Centre Reine Fabiola », waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour le 15 février 2013, la Cour de cassation a posé la van het Hof is ingekomen op 15 februari 2013, heeft het Hof van
question préjudicielle suivante : Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Interprétés comme excluant l'allocation d'intérêts moratoires aux « Schenden de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, van het
redevables qui obtiennent la restitution de précomptes professionnels Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ze van toepassing
qu'ils ont payés spontanément sur la base d'un contrat de travail
ultérieurement résolu par le juge, les articles 418, alinéa 1er, et
419, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, tels qu'ils
étaient applicables avant leur modification par la loi du 15 mars 1999 waren vóór de wijziging ervan bij de wet van 15 maart 1999 betreffende
relative au contentieux en matière fiscale, et l'article 419, alinéa 1er, de beslechting van fiscale geschillen, en artikel 419, eerste lid, 4°,
van dat Wetboek, zoals het is geformuleerd sinds die wijziging, in die
zin geïnterpreteerd dat zij de toekenning uitsluiten van
4°, de ce code, tel qu'il est libellé depuis cette modification, moratoriuminteresten aan de belastingschuldigen die de terugbetaling
verkrijgen van bedrijfsvoorheffing die zij spontaan hebben betaald op
grond van een arbeidsovereenkomst die later door de rechter werd
violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ontbonden, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat zij een
établissant une discrimination discriminatie in het leven roepen
1° entre ces redevables et les redevables qui obtiennent la 1° tussen die belastingschuldigen en de belastingschuldigen die de
restitution d'un impôt, d'un précompte mobilier ou d'un précompte terugbetaling kunnen verkrijgen van een belasting, een roerende
professionnel qu'ils ont payé après que cet impôt ou ce précompte eut voorheffing of een bedrijfsvoorheffing die zij hebben betaald nadat
été enrôlé à tort à leur charge, des intérêts moratoires étant die belasting of die voorheffing ten onrechte te hunnen laste was
ingekohierd, waarbij aan die laatstgenoemde belastingschuldigen
accordés à ces derniers redevables ? moratoriuminteresten worden toegekend ?
2° entre ces redevables et les redevables qui obtiennent la 2° tussen die belastingschuldigen en de belastingschuldigen die de
restitution des mêmes précomptes qu'ils n'ont pas payés spontanément terugbetaling verkrijgen van de dezelfde voorheffingen die zij niet
dans le délai prévu par l'article 412 dudit code mais seulement après spontaan hebben betaald binnen de termijn bedoeld in artikel 412 van
que l'administration les eut enrôlés à leur charge, conformément à het genoemde Wetboek maar enkel nadat de administratie die te hunnen
l'article 304, § 1er, alinéa 2, du même code, des intérêts moratoires laste had ingekohierd, overeenkomstig artikel 304, § 1, tweede lid,
van datzelfde Wetboek, waarbij moratoriuminteresten worden toegekend
étant accordés à ces derniers redevables ? ». aan die laatstgenoemde belastingschuldigen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5574 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5574 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^