← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 novembre
2012 en cause de Zina Chamileva contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 21 novembre 2012, la Cour « L'article 6, § 2, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de
revenus aux personnes (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 novembre 2012 en cause de Zina Chamileva contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 novembre 2012, la Cour « L'article 6, § 2, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 november 2012 in zake Zina Chamileva tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 november « Schendt artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 15 novembre 2012 en cause de Zina Chamileva contre | Bij arrest van 15 november 2012 in zake Zina Chamileva tegen de |
l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au | Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 21 novembre 2012, la Cour du travail de Bruxelles | Hof is ingekomen op 21 november 2012, heeft het Arbeidshof te Brussel |
a posé les questions préjudicielles suivantes : | de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 6, § 2, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie | « Schendt artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001 op de |
de revenus aux personnes âgées viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite de la même manière des personnes qui se trouvent dans une situation apparemment identique ou comparable, à savoir les bénéficiaires d'une garantie de revenus aux personnes âgées qui partagent leur habitation commune avec une personne (autre que les personnes pour lesquelles le législateur institue une présomption légale qu'elles ne sont pas censées partager la résidence principale) dont la cohabitation ' peut leur procurer un avantage économique et les bénéficiaires qui partagent leur habitation commune avec une personne dont la cohabitation, ne saurait leur procurer un avantage économique ? En ordre secondaire, | inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het personen die zich in een ogenschijnlijk identieke of vergelijkbare situatie bevinden, op dezelfde manier behandelt, te weten gerechtigden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon, (andere dan deze waarvoor de wetgever een wettelijk vermoeden instelt dat zij niet geacht worden de hoofdverblijfplaats te delen) wiens samenwoning hen een economisch voordeel kan opleveren en de gerechtigden die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon wiens samenwoning voor hen geen economisch voordeel kan opleveren ? Secundair, |
L'article 6, § 2, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de | Schendt artikel 6, § 2, van de wet van 22 maart 2001 op de |
revenus aux personnes âgées viole-t-il les articles 10 et 11 de la | inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution en ce qu'il ne prévoit pas que le bénéficiaire d'une | doordat het er niet in voorziet dat de gerechtigde, die een |
garantie de revenus qui partage l'habitation avec une autre personne | inkomensgarantie geniet en de woning deelt met een ander persoon |
(excepté celle qui n'est légalement pas censée partager la même | (buiten deze die wettelijk niet geacht wordt dezelfde |
résidence principale) et qui perd ainsi le droit à l'allocation | hoofdverblijfplaats te delen) en daardoor het recht verliest op de |
majorée puisse prouver que la ' cohabitation ' avec cette personne ne | verhoogde tegemoetkoming, het bewijs kan leveren dat het samenleven ' |
lui procure aucun avantage économique ? » | met deze persoon hem of haar geen enkel economisch voordeel oplevert ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5518 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5518 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |