← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 octobre
2012 en cause de l'Office national de l'emploi contre feu Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 « Les articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983
portant des dispositions fiscales et budgétair(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 octobre 2012 en cause de l'Office national de l'emploi contre feu Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 « Les articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétair(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 oktober 2012 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen wijlen Jacques Electeur en Yvette Englebert, waarvan de expeditie ter griffie van « Schenden de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbep(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 24 octobre 2012 en cause de l'Office national de l'emploi | januari 1989 Bij arrest van 24 oktober 2012 in zake de Rijksdienst voor |
contre feu Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont l'expédition est | Arbeidsvoorziening tegen wijlen Jacques Electeur en Yvette Englebert, |
parvenue au greffe de la Cour le 2 novembre 2012, la Cour du travail | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 |
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | november 2012, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des | « Schenden de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 |
dispositions fiscales et budgétaires, dans leur version applicable à | houdende fiscale en begrotingsbepalingen, in de versie ervan die op |
l'exercice d'imposition 1984, violent-ils les articles 10 et 11 de la | het aanslagjaar 1984 van toepassing is, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution dans l'interprétation selon laquelle le délai de | Grondwet in de interpretatie volgens welke de verjaringstermijn die |
prescription applicable à l'action en recouvrement de la cotisation | van toepassing is op de vordering tot invordering van de bijzondere |
spéciale de sécurité sociale prend cours le dernier jour du mois | bijdrage voor sociale zekerheid ingaat op de laatste dag van de maand |
suivant celui au cours duquel l'ONEm a envoyé à l'assuré social la | volgend op die gedurende welke de RVA de sociaal verzekerde het |
feuille de calcul dont question à l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté | berekeningsblad heeft toegezonden waarvan sprake is in artikel 2, |
royal du 4 juillet 1984 d'exécution du chapitre III - Cotisation | eerste lid, van het koninklijk besluit van 4 juli 1984 tot uitvoering |
van Hoofdstuk III - Bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid - van | |
spéciale de sécurité sociale - de la loi du 28 décembre 1983 portant | de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, |
des dispositions fiscales et budgétaires, alors que pour le | terwijl, voor de invordering van de geregulariseerde gewone bijdragen |
recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité sociale | voor sociale zekerheid die door de zelfstandigen verschuldigd zijn bij |
régularisées dues par les travailleurs indépendants en situation de | de aanvang of de hervatting van de beroepsbezigheid - en hoewel ook in |
début ou de reprise d'activité, - et bien que dans cette hypothèse | dat geval de vaststelling van het bedrag van de geregulariseerde |
également la fixation du montant des cotisations régularisées suppose | |
que les renseignements nécessaires aient été communiqués par une | bijdragen veronderstelt dat de nodige inlichtingen door een |
administration fiscale -, le délai de prescription prend cours le 1er | belastingadministratie zijn medegedeeld -, de verjaringstermijn ingaat |
janvier de la troisième année qui suit celle au cours de laquelle a | op 1 januari van het derde jaar dat volgt op het jaar van de aanvang |
débuté l'activité ? ». | van de beroepsbezigheid ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5511 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5511 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |